SANCHEZ BY THE SEA* - moondrop - перевод текста песни на немецкий

moondrop - SANCHEZ BY THE SEA*перевод на немецкий




moondrop
Mondtropfen
You look so shy on camera, you're soaked up in the show
Du siehst so schüchtern aus vor der Kamera, du bist ganz versunken in die Show
I can't help but capture the way that your hair flows
Ich kann nicht anders, als einzufangen, wie dein Haar fließt
How your face glows
Wie dein Gesicht strahlt
Dancing with the stars but you're brighter, you know
Du tanzt mit den Sternen, aber du leuchtest heller, das weißt du
My moondrop, summertime is coming to an end
Mein Mondtropfen, der Sommer neigt sich dem Ende zu
The film is reeling in, I'm ripping up the negatives
Der Film läuft ein, ich zerreiße die Negative
My moondrop, summertime is coming to an end
Mein Mondtropfen, der Sommer neigt sich dem Ende zu
When you aim your camera, I feel like I can shine
Wenn du deine Kamera ausrichtest, fühle ich mich, als könnte ich strahlen
I don't think I'm photogenic but I feel like art in your sights
Ich glaube nicht, dass ich fotogen bin, aber ich fühle mich wie Kunst in deinen Augen
In the bright lights
Im hellen Licht
Bathing inside
Darin badend
Sparkles that could make a broken mind go blind
Funkeln, das einen gebrochenen Geist blind machen könnte
My moondrop, summertime is coming to an end
Mein Mondtropfen, der Sommer neigt sich dem Ende zu
The film is reeling in, I'm ripping up the negatives
Der Film läuft ein, ich zerreiße die Negative
My moondrop, summertime is coming to an end
Mein Mondtropfen, der Sommer neigt sich dem Ende zu
Now I get the picture
Jetzt verstehe ich das Bild
A hillside in the sky
Ein Hügel am Himmel
The two of us were standing on a foundation of lies
Wir beide standen auf einem Fundament aus Lügen
Now I see that we were tilted
Jetzt sehe ich, dass wir geneigt waren
And twisted up inside
Und innerlich verdreht
At the time it felt so perfect, guess the flash messed with my eyes
Damals fühlte es sich so perfekt an, ich schätze, der Blitz hat meine Augen getäuscht
Must've been a misdirection
Muss eine falsche Richtung gewesen sein
Must've fucked up my perception
Muss meine Wahrnehmung durcheinandergebracht haben
Just a technicolor daydream with hope as the director
Nur ein Technicolor-Tagtraum mit Hoffnung als Regisseur
But the film reveals it all, the writing on the wall
Aber der Film enthüllt alles, die Schrift an der Wand
The autumn always comes and we were always doomed to fall
Der Herbst kommt immer und wir waren immer dazu bestimmt zu fallen
My moondrop, summertime is coming to an end
Mein Mondtropfen, der Sommer neigt sich dem Ende zu
The film is reeling in, I'm ripping up the negatives
Der Film läuft ein, ich zerreiße die Negative
My moondrop, summertime is coming to an end
Mein Mondtropfen, der Sommer neigt sich dem Ende zu
My moondrop, summertime is coming to an end
Mein Mondtropfen, der Sommer neigt sich dem Ende zu
The film is reeling in, I'm ripping up the negatives
Der Film läuft ein, ich zerreiße die Negative
My moondrop, summertime is coming to an end
Mein Mondtropfen, der Sommer neigt sich dem Ende zu





Авторы: Anthony Sanchez, Irán Bernal

SANCHEZ BY THE SEA* - Untitled (B-Sides) - Single
Альбом
Untitled (B-Sides) - Single
дата релиза
06-09-2024



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.