Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
something that you never asked for (reprise)
Etwas, wonach du nie gefragt hast (Reprise)
Can
we
rewind?
I
know
not
to
trust
you
this
time
Können
wir
zurückspulen?
Ich
weiß,
dass
ich
dir
diesmal
nicht
vertrauen
darf
Your
name's
become
a
stain
from
when
we
couldn't
cope
Dein
Name
ist
zu
einem
Fleck
geworden,
aus
der
Zeit,
als
wir
nicht
klarkamen
Can
we
rewind?
I
promise
I'll
refrain
this
time
Können
wir
zurückspulen?
Ich
verspreche,
dass
ich
mich
diesmal
zurückhalten
werde
From
giving
you
the
things
you've
never
asked
me
for
Dir
die
Dinge
zu
geben,
wonach
du
mich
nie
gefragt
hast
I
thought
I
was
good
at
pushing
people
away
Ich
dachte,
ich
wäre
gut
darin,
Leute
wegzustoßen
But
I'm
pretty
sure
you
have
me
beat
Aber
ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
du
mich
übertroffen
hast
The
reflection
in
your
eyes
Die
Spiegelung
in
deinen
Augen
A
silhouetted
heart
shaped
just
like
mine
Ein
schattenhaftes
Herz,
geformt
wie
meines
A
sparkle
of
chemistry
Ein
Funke
Chemie
Is
enough
to
make
a
broken
mind
go
blind
Genügt,
um
einen
gebrochenen
Geist
blind
zu
machen
The
reflection
in
your
eyes
Die
Spiegelung
in
deinen
Augen
Might
have
been
your
moon
but
it
was
my
sunshine
Mag
dein
Mond
gewesen
sein,
aber
es
war
mein
Sonnenschein
A
sparkle
of
chemistry
Ein
Funke
Chemie
Is
enough
to
make
a
broken
mind
go
blind
Genügt,
um
einen
gebrochenen
Geist
blind
zu
machen
Can
we
rewind?
I
won't
let
you
in
this
time
Können
wir
zurückspulen?
Ich
lasse
dich
diesmal
nicht
herein
Your
name's
become
a
stain
from
when
we
couldn't
cope
Dein
Name
ist
zu
einem
Fleck
geworden,
aus
der
Zeit,
als
wir
nicht
klarkamen
Can
we
rewind?
I
promise
I'll
refrain
this
time
Können
wir
zurückspulen?
Ich
verspreche,
dass
ich
mich
diesmal
zurückhalten
werde
From
giving
you
the
things
you've
never
asked
me
for
Dir
die
Dinge
zu
geben,
wonach
du
mich
nie
gefragt
hast
It
takes
two
to
tango
how
I
wish
that
you
could
see
Es
gehören
immer
zwei
dazu,
wie
sehr
wünschte
ich,
du
könntest
das
sehen
No,
you
never
ever
asked
me
what
it
was
that
I
need
Nein,
du
hast
mich
nie
gefragt,
was
ich
brauche
My
love
went
unrequited
but
you're
not
the
one
to
blame
Meine
Liebe
blieb
unerwidert,
aber
du
bist
nicht
schuld
daran
I
was
yours,
I
was
something
that
you
never
asked
for
Ich
gehörte
dir,
ich
war
etwas,
wonach
du
nie
gefragt
hast
The
reflection
in
your
eyes
Die
Spiegelung
in
deinen
Augen
A
silhouetted
heart
shaped
just
like
mine
Ein
schattenhaftes
Herz,
geformt
wie
meines
A
sparkle
of
chemistry
Ein
Funke
Chemie
Is
enough
to
make
a
broken
mind
go
blind
Genügt,
um
einen
gebrochenen
Geist
blind
zu
machen
The
reflection
in
your
eyes
Die
Spiegelung
in
deinen
Augen
Might
have
been
your
moon
but
it
was
my
sunshine
Mag
dein
Mond
gewesen
sein,
aber
es
war
mein
Sonnenschein
A
sparkle
of
chemistry
Ein
Funke
Chemie
Is
enough
to
make
a
broken
mind
go
blind
Genügt,
um
einen
gebrochenen
Geist
blind
zu
machen
I
thought
I
was
good
at
pushing
people
away
Ich
dachte,
ich
wäre
gut
darin,
Leute
wegzustoßen
But
I'm
pretty
sure
you
have
me
beat
Aber
ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
du
mich
übertroffen
hast
Can
we
rewind?
I
regret
you
all
the
time
Können
wir
zurückspulen?
Ich
bereue
dich
die
ganze
Zeit
Your
name's
become
a
stain
from
when
we
couldn't
cope
Dein
Name
ist
zu
einem
Fleck
geworden,
aus
der
Zeit,
als
wir
nicht
klarkamen
Can
we
rewind?
I
won't
let
you
in
this
time
Können
wir
zurückspulen?
Ich
lasse
dich
diesmal
nicht
herein
Waiting
for
the
day
when
I
forget
who
you
are
Ich
warte
auf
den
Tag,
an
dem
ich
vergesse,
wer
du
bist
I
thought
I
was
good
at
pushing
people
away
Ich
dachte,
ich
wäre
gut
darin,
Leute
wegzustoßen
But
I'm
pretty
sure
you
have
me
beat
Aber
ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
du
mich
übertroffen
hast
Did
I
waste
my
time?
Habe
ich
meine
Zeit
verschwendet?
Pretending
you
were
my
sunshine
Indem
ich
so
tat,
als
wärst
du
mein
Sonnenschein
When
you
were
just
reflecting
off
my
light
Während
du
nur
mein
Licht
reflektiert
hast
You
never
asked
for
this
at
any
time
Du
hast
nie
darum
gebeten,
zu
keinem
Zeitpunkt
Did
I
burn
too
bright?
Habe
ich
zu
hell
gebrannt?
Did
you
go
blind
in
my
sunlight?
Bist
du
in
meinem
Sonnenlicht
erblindet?
You
never
asked
for
me
to
make
you
shine
Du
hast
nie
darum
gebeten,
dass
ich
dich
zum
Leuchten
bringe
I
think
that
means
that
the
fault
is
mine
Ich
denke,
das
bedeutet,
dass
die
Schuld
meine
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Sanchez, Aries Aziz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.