Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby
I
wanna
hold
you
so
much
Schatz,
ich
will
dich
so
sehr
halten
Always
I
wanna
be
with
you
Ich
will
immer
bei
dir
sein
Baby
I
wanna
touch
you
so
much
Schatz,
ich
will
dich
so
sehr
berühren
Always
I
wanna
see
your
smile
Ich
will
immer
dein
Lächeln
sehen
Baby
I
wanna
hold
you
so
much
Schatz,
ich
will
dich
so
sehr
halten
Always
I
wanna
be
with
you
Ich
will
immer
bei
dir
sein
Baby
I
wanna
touch
you
so
much
Schatz,
ich
will
dich
so
sehr
berühren
Always
I
wanna
see
your
smile
Ich
will
immer
dein
Lächeln
sehen
温かい風
背中をそっと押して
Ein
warmer
Wind,
der
sanft
meinen
Rücken
drückt
まだ知らない街
まだ知らない君
Eine
noch
unbekannte
Stadt,
ein
noch
unbekannter
Du
果てしなく続く
澄み切った青い空に
Am
endlos
weiten,
klaren
blauen
Himmel
これからの時
胸をはずませて
Mein
Herz
schlägt
voller
Erwartung
auf
die
kommende
Zeit
過ぎてく時間なんて
二人には聞こえなくて
Die
verrinnende
Zeit,
für
uns
beide
unhörbar
今だけを握りしめて
Wir
halten
nur
diesen
Moment
fest
夜空に映しては
消えていく花火の様に
Wie
das
Feuerwerk,
das
am
Nachthimmel
aufleuchtet
und
verschwindet
一瞬じゃない
信じてた
あの夏の日
Ich
glaubte,
es
sei
nicht
nur
ein
Augenblick,
jener
Sommertag
嗚呼
あの日あなたに
Ach,
hätte
ich
dich
doch
そう
出会わなければなんて
an
jenem
Tag
nicht
getroffen
満ちてく想い
揺れる心の海
Die
überfließenden
Gefühle,
das
wogende
Meer
meines
Herzens
嗚呼
押し寄せる波
Ach,
die
hereinbrechenden
Wellen
もう
二度と戻れない日々
Tage,
die
nie
wiederkehren
都会の空に
マボロシ
そんな気がしたの
Am
Himmel
der
Stadt,
eine
Fata
Morgana,
so
fühlte
es
sich
an
Baby
I
wanna
hold
you
so
much
Schatz,
ich
will
dich
so
sehr
halten
Always
I
wanna
be
with
you
Ich
will
immer
bei
dir
sein
Baby
I
wanna
touch
you
so
much
Schatz,
ich
will
dich
so
sehr
berühren
Always
I
wanna
see
your
smile
Ich
will
immer
dein
Lächeln
sehen
沈む夕日と
みんなの笑い声の中
Inmitten
der
untergehenden
Sonne
und
dem
Gelächter
aller
銀色の道
はしゃぎ疲れて
Der
silberne
Weg,
erschöpft
vom
Herumtollen
まとわりつくような
焼け付く匂い残して
Ein
anhaftender,
brennender
Geruch
bleibt
zurück
だんだんと
涼しくなる夜
Die
Nacht
wird
allmählich
kühler
夢なら覚めぬ様に
本当なら続く様に
Wenn
es
ein
Traum
ist,
möge
er
nicht
enden,
wenn
es
Realität
ist,
möge
sie
andauern
小さく祈ってみたり
Ich
bete
leise
vor
mich
hin
月が見守る瞬間
二人の姿落として
Der
Mond
wacht
über
den
Moment,
in
dem
sich
unsere
Silhouetten
abzeichnen
繰り返し
思い出す
あの夏の日
Immer
wieder
erinnere
ich
mich
an
jenen
Sommertag
交わることのない
二つの星淡く輝いて
Zwei
Sterne,
deren
Bahnen
sich
nie
kreuzen,
leuchten
schwach
気付いていたの
せまる秋の影
Ich
war
mir
bewusst,
des
nahenden
Schattens
des
Herbstes
動き始めた夢
乗せて進む船の上で
Auf
dem
Schiff,
das
sich
mit
den
beginnenden
Träumen
in
Bewegung
setzt
あの時の歌lalalala口ずさんでたの
Sang
ich
lalalala
das
Lied
von
damals
いくつも季節が変わって
Viele
Jahreszeiten
sind
vergangen
相変わらず過ごす毎日
Ich
verbringe
meine
Tage
wie
immer
色も無い
音も無い
この街の隅から
Aus
einer
Ecke
dieser
farblosen,
tonlosen
Stadt
私をもう一度戻して
Hol
mich
bitte
zurück
嗚呼
あの日あなたに
Ach,
hätte
ich
dich
doch
そう
出会わなければなんて
an
jenem
Tag
nicht
getroffen
満ちてく想い
揺れる心の海
Die
überfließenden
Gefühle,
das
wogende
Meer
meines
Herzens
嗚呼
押し寄せる波
Ach,
die
hereinbrechenden
Wellen
もう
二度と戻れない日々
Tage,
die
nie
wiederkehren
都会の空に
マボロシ
そんな気がしたの
Am
Himmel
der
Stadt,
eine
Fata
Morgana,
so
fühlte
es
sich
an
Baby
I
wanna
hold
you
so
much
Schatz,
ich
will
dich
so
sehr
halten
Always
I
wanna
be
with
you
Ich
will
immer
bei
dir
sein
Baby
I
wanna
touch
you
so
much
Schatz,
ich
will
dich
so
sehr
berühren
Always
I
wanna
see
your
smile
Ich
will
immer
dein
Lächeln
sehen
Baby
I
wanna
hold
you
so
much
Schatz,
ich
will
dich
so
sehr
halten
Always
I
wanna
be
with
you
Ich
will
immer
bei
dir
sein
Baby
I
wanna
touch
you
so
much
Schatz,
ich
will
dich
so
sehr
berühren
Always
I
wanna
see
your
smile
Ich
will
immer
dein
Lächeln
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Company The, Ryota
Альбом
One Day
дата релиза
20-08-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.