さとみ feat. ころん - でこぼこげーむぱーてぃー - перевод текста песни на немецкий

でこぼこげーむぱーてぃー - さとみ , ころん перевод на немецкий




でこぼこげーむぱーてぃー
Bumpy Game Party
でこぼこげーむぱーてぃー!
Bumpy Game Party!
「今日もゲームすっかー!」
„Spielen wir heute Spiele?“
「格闘系?レーシング系?どっちがいい?」
„Kampfspiel? Rennspiel? Welches magst du?“
「どっちにするかな~」
„Welches nehmen wir wohl?“
「じゃあまずは格闘系で!負けたら罰ゲームで!」
„Dann zuerst Kampfspiel! Bei Niederlage Strafspiel!“
コントローラーを握ったら「Play with me」
Controller in der Hand: „Play with me“
ももももう戦場に早変わり「Before After」
Momomo schon verwandelt sich in ein Schlachtfeld „Before After“
多種多様なお題目「Up!Down!Left&Right」
Vielfältige Herausforderungen „Up! Down! Left&Right“
ままま負けられないのさ今日も
Mamama darf ich heute nicht verlieren
そう We are fighters
Ja, wir sind Kämpfer
「はい楽勝」
„Na, einfach“
「いや、あのさぁ、なんで遠距離攻撃ばっかりなの?ズルッ」
„Moment, warum nur Fernkampfangriffe? Fies!“
「いやいやこういうキャラだから」
„Nein nein, so ist dieser Charakter halt“
「あのさあぁぁぁぁぁ」
„Waaaarte maaaal!“
画面上のセカイでも 震えるほどのスリルだ
Auch in dieser Bildschirmwelt herrscht nervenzerreißender Thrill
ダダダ A!B!L!R! Go!
Dadada A! B! L! R! Go!
負けたくないこいつには!
Ich will nicht vor ihm verlieren!
さあシタナナメマエミギパンチ
Auf! Schräg vorwärts rechts Schlag!
食らえ飛び道具を!
Nimm das, Fernkampfwaffe!
張り切りすぎて距離詰めすぎ
Vollgas - Abstand zu gering
まままギリギリの試合演出
Mamama knappe Spielsituation
マエシタナナメマエパンチ
Vorwärts schräg vorwärts Schlag!
食らえ必殺の
Nimm mein
技を プライドぶつかり合う
Spezialmove! Stolz kollidiert
かませ 火花散らす
Parade! Funken sprühen
真剣勝負だ
Ernsthafter Wettkampf
終わらぬ でこぼこふぁいてぃんぐ!
Endloser Buckel-Fighting! (zk)
↑↑↓↓←→←BAでんでんでん
↑↑↓↓←→←BA Denden den
「ふ~次どのキャラ使おうかな~」
„Puh~ Welchen Charakter wähl ich wohl~“
「このゲームもうあきた。つまらなくない?」
„Dieses Spiel ist langweilig. Findest nicht auch?“
「はぁ?」
„Hä?“
「違うゲームしよ~」
„Lass anderes Spiel spielen~“
決着はつかないままで「ままで」
Kein Ende in Sicht „Kein Ende“
勝負は別のゲームに持ち越し「持ち越し」
Wettkampf zieht ins nächste Spiel „Zieht weiter“
あらやだ血気盛んだね「血気盛んだね」
Oh ihr Wilden, voller Kampfeslust „Voller Kampfeslust“
お前こそ往生際悪いぞ
Du selbst gibst ja nie auf!
We are racers!
Wir sind Rennfahrer!
「重いキャラ選んでんじゃねーぞ お前!」
„Wähl nicht so'n schweren Charakter!“
「前走れない方が悪いんです~~~うきぃぃぃぃ」
„Selbst schuld wenn du nicht fahren kannst~~~~ uiiiih!“
「なんでそんな妨害アイテムばっか出んだよ!?」
„Warum kommen nur Stör-Items raus?!“
「先行ってるね~」
„Ich lauf vorne weg!“
画面上の代理人
Der Stellvertreter auf dem Bildschirm
震えさえも共有してる
Teilt selbst unser Herzklopfen
だからA!B!L!R! Go!
Also A! B! L! R! Go!
やっぱ負けられねえ!
Doch ich darf nicht verlieren!
さあ最高速で駆け抜けろ
Jetzt durch mit Höchsttempo!
止まるヒマなんてない
Keine Zeit zu bremsen
誰よりも澄んだシミュレート
Klügere Route als alle andern
さささ最適なコース見分けろ
Sa sa sa find den besten Kurs
ゴールラインを超えるまで
Bis zur Ziellinie
休憩などない
Gibt's keine Pause
先へ プライドぶつかり合う
Vorwärts prallt Stolz zusammen
走れ 火花散らす
Los Funken sprühen
真剣勝負だ
Ernsthafter Wettkampf
終わらぬ でこぼこれーしんぐ!
Endloser Buckel-Racing!
「はあ... 諦め悪すぎでしょ...」
„Haa... Du gibst ja nie auf...“
「お前こそな...」
„Du selbst vielmehr...“
「そろそろ対戦じゃなくて協力しない?」
„Wie wär's mit Zusammenarbeit statt Duell?“
「だな!一時休戦な!」
„Gut! Waffenruhe!“
こちらころん 前方敵なしクリア済み
Koron meldet feindfrei vorn
こちらさとみ 9時方向に敵影ありだ
Satomi meldet Feinde auf 9 Uhr
進め進め 無敵コンビのお通りだぞ
Weiter! Hier kommt unser Traumteam
あれって ちょっと待って
Das da... Moment mal
「囲まれてる!?」
„Wir sind umzingelt!?“
「だから言ったろ!」
„Ich sagte es doch!“
「ひょっとしてこりゃまずいやつ!?」
„Irgendwie brenzlig, oder?!“
ままま 前右後ろ 回れ右
Ma ma ma vorn rechts hinten kehrt
絶体絶命だ
Tödliche Falle
戦略的撤退だから
Strategischer Rückzug ist
ビビってるわけじゃないからね ほら
keine Feigheit hörst du? Na also
前右後ろ 異常なし
Vorn rechts hinten alles klar
反撃開始だ
Gegenangriff starten!
狼煙 背中も預けられる
Rauchzeichen
あげて 仲間だから
Ich verlass mich auf dich
真剣勝負だ
Ernsthafter Wettkampf
終わらぬ でこぼこげーみんぐ!
Endloses Buckel-Gaming!
↑↑↓↓←→←BAでんでんでん
↑↑↓↓←→←BA Denden den





Авторы: Matsu, Root


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.