Текст и перевод песни Sattas - Ne Kaldı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Güzel
sevgilim
bir
bak
kendine
My
beautiful
love,
take
a
look
at
yourself
Bencil
insandır
evet
ama
kapılma
umutsuzluğa
I'm
a
selfish
man,
yes,
but
don't
give
in
to
despair
Ceplerim
boş
ama
ruhum
hazır
yalnızlığa
My
pockets
are
empty,
but
my
soul
is
ready
for
loneliness
Canım
yandı
tek
ümitsizliğe
My
heart
is
broken,
with
only
hopelessness
left
Ne
kaldı
geriye
senden
benden
bizden
What
remains
of
you,
of
me,
of
us?
Ne
kaldı
geriye
benden
gölgen
öfken
What
remains
of
me?
Your
shadow,
your
anger
Ellerim
toprak
kokar
ümidim
doğa
anadan
(a
aah)
My
hands
smell
of
earth,
my
hope
comes
from
Mother
Nature
(a
aah)
Nasırlanmış
avuçlarım
şimdi
yorgun
ve
güçsüz
(a
a
aah)
My
calloused
palms
are
now
tired
and
weak
(a
a
aah)
Enkaz
gibiyim
geri
kalanlarım
nerde
(a
aah)
I'm
like
wreckage,
where
are
the
rest
of
me?
(a
aah)
Üzerimde
kokun
bakışlarımda
sen
Your
scent
is
on
me,
you
are
in
my
gaze
Ne
kaldı
geriye
senden
benden
bizden
What
remains
of
you,
of
me,
of
us?
Ne
kaldı
geriye
benden
gölgen
öfken
What
remains
of
me?
Your
shadow,
your
anger
Ne
kaldı
geriye
senden
benden
bizden
What
remains
of
you,
of
me,
of
us?
Ne
kaldı
geriye
benden
gölgen
öfken
What
remains
of
me?
Your
shadow,
your
anger
Zaten
yalnızdık
bu
beton
orman
çokluğunda
We
were
already
alone
in
this
concrete
jungle's
crowd
İplerimiz
dolandı
kuklalar
yok
artık
oyunda
Our
strings
got
tangled,
the
puppets
are
no
longer
in
the
game
Evcilik
çağı
geçti
büyüdük
rezil
ettik
sonunda
Playing
house
is
over,
we
grew
up
and
ruined
it
in
the
end
Şimdi
seçme
zamanı
kim
kime
kaldı,
ne
kaldı,
ne
kaldı,
ne
kaldı
Now
it's
time
to
choose,
who's
left
with
whom,
what
remains,
what
remains,
what
remains
Ne
kaldı,
ne
kaldı
What
remains,
what
remains
Ne
kaldı
senden
benden
bizden
What
remains
of
you,
of
me,
of
us?
Ne
kaldı
geriye
senden
benden
bizden
What
remains
of
you,
of
me,
of
us?
Ne
kaldı
geriye
benden
gölgen
öfken
What
remains
of
me?
Your
shadow,
your
anger
Ruhum
dolandı
bir
cam
parçasına
(a
aah)
My
soul
got
caught
on
a
piece
of
glass
(a
aah)
Boğmaya
çalıştım
onu
inat
yaparcasına
I
tried
to
drown
it
out
of
spite
Gözün
aydın
toz
oldu
ruhum
sonunda
(a
a
aah)
Congratulations,
my
soul
finally
turned
to
dust
(a
a
aah)
Elinde
boş
kağıt
istediğini
yaz
o
zarfa
You
have
a
blank
paper,
write
what
you
want
in
that
envelope
Ne
kaldı
geriye
senden
benden
bizden
What
remains
of
you,
of
me,
of
us?
Ne
kaldı
geriye
benden
gölgen
öfken
What
remains
of
me?
Your
shadow,
your
anger
Ne
kaldı...
What
remains...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.