Здесь,
на
районе
о
чём
говорят?
Hier,
im
Viertel,
worüber
reden
sie?
Звуки
на
улице,
свет
фонарей
Geräusche
auf
der
Straße,
das
Licht
der
Laternen
Политика
гетто
губит
ребят
Die
Ghetto-Politik
bringt
die
Jungs
um
Бунт
и
наркотики,
взгляды
теней
Aufruhr
und
Drogen,
die
Blicke
der
Schatten
Здесь,
на
районе
о
чём
говорят?
Hier,
im
Viertel,
worüber
reden
sie?
Проблемы
закончатся,
много
огней
Die
Probleme
werden
enden,
viele
Lichter
Любовь
и
вера
восстановит
ребят
Liebe
und
Glaube
werden
die
Jungs
wiederherstellen
Мы
здесь,
на
блоке
других
новостей
Wir
sind
hier,
auf
dem
Block,
mit
anderen
Neuigkeiten
Здесь
говорят
о
том,
где
достать
покурить
Hier
reden
sie
darüber,
wo
man
was
zum
Rauchen
bekommt
Здесь
прямо
за
углом
давно
нездоровый
движ
Hier,
gleich
um
die
Ecke,
ist
schon
lange
ein
ungesunder
Treiben
Романтика
улиц
в
сердцах
молодых
Die
Romantik
der
Straßen
in
den
Herzen
der
Jungen
Готовые
жизнь
свою
положить
Die
bereit
sind,
ihr
Leben
zu
geben
Вроде
бы
видят,
но
много
слепых
Sie
scheinen
zu
sehen,
aber
viele
sind
blind
От
наличия
зла
разучились
любить
Durch
die
Anwesenheit
des
Bösen
haben
sie
verlernt
zu
lieben
Пьяные
вписки,
голоса
Betrunkene
Partys,
Stimmen
За
запахом
виски,
поверь,
пустота
Hinter
dem
Geruch
von
Whisky,
glaub
mir,
ist
Leere
Молодость
быстро
по
газам
Die
Jugend
gibt
schnell
Gas
Скорость
до
самого
конца
Geschwindigkeit
bis
zum
Ende
Каждая
жизнь
- энциклопедия
Jedes
Leben
ist
eine
Enzyklopädie
Парень,
увы,
но
их
ждет
трагедия
Junge,
leider
erwartet
sie
eine
Tragödie
Худые
сообщества,
добрые
нравы
Schlechte
Gesellschaften,
gute
Sitten
Развращают,
даже
если
ты
правый
Verderben,
selbst
wenn
du
auf
dem
rechten
Weg
bist
Эй,
о
чём
говорят
на
районе?
Hey,
worüber
reden
sie
im
Viertel?
Братик,
однажды
открылось,
я
понял
Bruder,
eines
Tages
wurde
mir
klar,
ich
habe
es
verstanden
Эй,
о
чём
говорят
на
районе?
Hey,
worüber
reden
sie
im
Viertel?
Ты
беги
или
тоже
потонешь
Renn
weg
oder
du
wirst
auch
untergehen
Эй,
о
чём
говорят
на
районе?
Hey,
worüber
reden
sie
im
Viertel?
В
поисках
погибающих
бродим
Auf
der
Suche
nach
den
Verlorenen
wandern
wir
umher
Эй,
о
чём
говорят
на
районе?
Hey,
worüber
reden
sie
im
Viertel?
Чтобы
люди
узнали
о
Боге
Damit
die
Leute
von
Gott
erfahren
Здесь,
на
районе
о
чём
говорят?
Hier,
im
Viertel,
worüber
reden
sie?
Звуки
на
улице,
свет
фонарей
Geräusche
auf
der
Straße,
das
Licht
der
Laternen
Политика
гетто
губит
ребят
Die
Ghetto-Politik
bringt
die
Jungs
um
Бунт
и
наркотики,
взгляды
теней
Aufruhr
und
Drogen,
die
Blicke
der
Schatten
Здесь,
на
районе
о
чём
говорят?
Hier,
im
Viertel,
worüber
reden
sie?
Проблемы
закончатся,
много
огней
Die
Probleme
werden
enden,
viele
Lichter
Любовь
и
вера
восстановит
ребят
Liebe
und
Glaube
werden
die
Jungs
wiederherstellen
Мы
здесь,
на
блоке
других
новостей
Wir
sind
hier,
auf
dem
Block,
mit
anderen
Neuigkeiten
Здесь
на
районе
Hier
im
Viertel
Каждый
сам
за
себя
Jeder
ist
auf
sich
allein
gestellt
Тебя
даже
не
вспомнят
Sie
werden
sich
nicht
einmal
an
dich
erinnern
Те,
кто
говорил
"Мы
друзья"
Die,
die
sagten:
"Wir
sind
Freunde"
Ой,
не
начинай
Oh,
fang
nicht
an
Опять
нам
свои
лекции
читать
Uns
wieder
deine
Lektionen
zu
erteilen
Ой,
не
начинай
Oh,
fang
nicht
an
Но
друг
послушай-ка
сейчас
меня
Aber,
mein
Freund,
hör
mir
jetzt
zu
Здесь
на
районе
Hier
im
Viertel
Я
научился
маски
одевать
на
себя
Habe
ich
gelernt,
Masken
zu
tragen
Только
не
понял,
копируя
стиль
чужих
Ich
habe
nur
nicht
verstanden,
den
Stil
anderer
kopierend
Расскажите
мне,
где
же
я?
Sag
mir,
wo
bin
ich?
Я
спрятал
боль
свою
за
улыбкой
Ich
habe
meinen
Schmerz
hinter
einem
Lächeln
versteckt
Правда
ли
такой?
Вам
не
видно
Bin
ich
wirklich
so?
Du
kannst
es
nicht
sehen
Но
меня
учили
на
районе
не
давать
вида
Aber
man
hat
mich
im
Viertel
gelehrt,
nichts
zu
zeigen
Доброта
твоя,
слышь,
изъян
Deine
Güte,
hörst
du,
ist
ein
Fehler
Нельзя
так
доверять,
взгляни-ка
сам
Du
darfst
nicht
so
vertrauen,
schau
selbst
Сегодня
нужен
ты
Heute
brauchen
sie
dich
А
завтра
позабыли
пацана
Und
morgen
haben
sie
den
Jungen
vergessen
Не
показывай
свои
слабости
Zeige
deine
Schwächen
nicht
Девка
что
ли?
Bist
du
ein
Mädchen,
oder
was?
Ой,
убери
эти
слёзы
Oh,
hör
auf
zu
weinen
Не
позорь
меня,
понял?
Blamier
mich
nicht,
verstanden?
И
меж
холодных
стен
Und
zwischen
den
kalten
Wänden
Я
вдруг
почувствовал
изъян
Spürte
ich
plötzlich
einen
Fehler
Кромешный
день
пронзил
мой
мир
Ein
düsterer
Tag
durchdrang
meine
Welt
Когда
душой
я
умирал
Als
ich
mit
meiner
Seele
starb
С
меня
сняли
грязные
шмотки
Zogen
sie
mir
die
schmutzigen
Klamotten
aus
И
дали
чистое
белье
Und
gaben
mir
saubere
Wäsche
Ведь
знаю,
в
тот
день
получил
я
Denn
ich
weiß,
an
diesem
Tag
erhielt
ich
То,
что
не
смог
мне
дать
район
Das,
was
mir
das
Viertel
nicht
geben
konnte
Здесь,
на
районе
о
чём
говорят?
Hier,
im
Viertel,
worüber
reden
sie?
Звуки
на
улице,
свет
фонарей
Geräusche
auf
der
Straße,
das
Licht
der
Laternen
Политика
гетто
губит
ребят
Die
Ghetto-Politik
bringt
die
Jungs
um
Бунт
и
наркотики,
взгляды
теней
Aufruhr
und
Drogen,
die
Blicke
der
Schatten
Здесь,
на
районе
о
чём
говорят?
Hier,
im
Viertel,
worüber
reden
sie?
Проблемы
закончатся,
много
огней
Die
Probleme
werden
enden,
viele
Lichter
Любовь
и
вера
восстановит
ребят
Liebe
und
Glaube
werden
die
Jungs
wiederherstellen
Мы
здесь,
на
блоке
других
новостей
Wir
sind
hier,
auf
dem
Block,
mit
anderen
Neuigkeiten
Здесь,
на
районе
о
чём
говорят?
Hier,
im
Viertel,
worüber
reden
sie?
Звуки
на
улице,
свет
фонарей
Geräusche
auf
der
Straße,
das
Licht
der
Laternen
Политика
гетто
губит
ребят
Die
Ghetto-Politik
bringt
die
Jungs
um
Бунт
и
наркотики,
взгляды
теней
Aufruhr
und
Drogen,
die
Blicke
der
Schatten
Здесь,
на
районе
о
чём
говорят?
Hier,
im
Viertel,
worüber
reden
sie?
Проблемы
закончатся,
много
огней
Die
Probleme
werden
enden,
viele
Lichter
Любовь
и
вера
восстановит
ребят
Liebe
und
Glaube
werden
die
Jungs
wiederherstellen
Мы
здесь,
на
блоке
других
новостей
Wir
sind
hier,
auf
dem
Block,
mit
anderen
Neuigkeiten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей хлыбов, евгений ральников
Альбом
Начало
дата релиза
07-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.