Если
впереди
трудный
путь
Wenn
der
Weg
vor
dir
schwer
ist,
Если
свет
давно
потух
Wenn
das
Licht
längst
erloschen
ist,
Беды
и
метель,
ты
в
лесу
Unglück
und
Schneesturm,
du
bist
im
Wald,
А
здесь
рядом
никого
Und
hier
ist
niemand
in
der
Nähe.
Не
знаешь
ты
куда
идти
Du
weißt
nicht,
wohin
du
gehen
sollst,
Всё
страшнее
от
темноты
Es
wird
immer
beängstigender
durch
die
Dunkelheit,
Здесь
кругами
колесить
Hier
im
Kreis
zu
laufen,
Чтоб
завыть
от
пустоты
Um
vor
Leere
zu
heulen.
Ночь
как
вечность,
темнота
давит
на
плечи
Die
Nacht
ist
wie
eine
Ewigkeit,
die
Dunkelheit
drückt
auf
meine
Schultern,
Время
не
излечит
раны
человека
Die
Zeit
heilt
nicht
die
Wunden
eines
Mannes,
Где
найти
нам
свет?
Где
найти
тепло?
Wo
finden
wir
Licht?
Wo
finden
wir
Wärme?
Много,
много
лет
мы
творим
лишь
зло
Viele,
viele
Jahre
tun
wir
nur
Böses.
Мы
заблудились
в
лесу
Wir
haben
uns
im
Wald
verirrt,
В
придуманных
лабиринтах
In
erfundenen
Labyrinthen,
Мы
живем
как
будто
в
бреду
Wir
leben
wie
im
Wahn,
И
счастье
пока
только
снится
Und
vom
Glück
träumen
wir
bisher
nur.
Мы
в
поисках
тайного
пламени
Wir
sind
auf
der
Suche
nach
der
geheimen
Flamme,
Тайное
знание
- секрет
мироздания
Geheimes
Wissen
- das
Geheimnis
des
Universums,
Тропами
ходим
мы
Каина
Wir
wandeln
auf
Kains
Pfaden,
Годы
скитания,
терпим
изгнание
Jahre
der
Wanderung,
wir
ertragen
die
Verbannung,
Сердце
как
камень,
ненависть,
боль
Mein
Herz
ist
wie
Stein,
Hass,
Schmerz,
Мы
все
голодали,
пора
нам
домой
Wir
haben
alle
gehungert,
es
ist
Zeit
für
uns,
nach
Hause
zu
gehen,
Отчий
дом
потерян,
мы
верим,
что
дверь
закрыта
Das
Vaterhaus
ist
verloren,
wir
glauben,
dass
die
Tür
verschlossen
ist,
И
больше
терпим
потери,
истина
нами
забыта
Und
wir
erleiden
weitere
Verluste,
die
Wahrheit
ist
von
uns
vergessen,
Лишили
себя
чуда
в
пространстве
нашего
быта
Wir
haben
uns
des
Wunders
im
Raum
unseres
Lebens
beraubt.
Где
же
свет?
Где
любовь?
Wo
ist
das
Licht?
Wo
ist
die
Liebe?
Там,
где
нет
нас
Dort,
wo
wir
nicht
sind.
Ждём
рассвет
и
тепло
Wir
warten
auf
den
Sonnenaufgang
und
die
Wärme,
Исцелит
нас
Sie
wird
uns
heilen.
Переживем
перемирие
Wir
werden
den
Waffenstillstand
überleben,
С
Богом
наступит
идиллия
Mit
Gott
wird
eine
Idylle
einkehren,
Чудо
придет
и
не
станет
ран
Ein
Wunder
wird
kommen
und
es
wird
keine
Wunden
mehr
geben,
Христовы
наша
фамилия
Christus
ist
unser
Nachname.
Где
же
свет?
Где
любовь?
Wo
ist
das
Licht?
Wo
ist
die
Liebe?
Там,
где
нет
нас
Dort,
wo
wir
nicht
sind.
Ждём
рассвет
и
тепло
Wir
warten
auf
den
Sonnenaufgang
und
die
Wärme,
Исцелит
нас
Sie
wird
uns
heilen.
Переживем
перемирие
Wir
werden
den
Waffenstillstand
überleben,
С
Богом
наступит
идиллия
Mit
Gott
wird
eine
Idylle
einkehren,
Чудо
придет
и
не
станет
ран
Ein
Wunder
wird
kommen
und
es
wird
keine
Wunden
mehr
geben,
Христовы
наша
фамилия
Christus
ist
unser
Nachname.
Бог
раздаёт
факела
нам
Gott
verteilt
Fackeln
an
uns,
Чтобы
бежали
мы
все
по
лесам
Damit
wir
alle
durch
die
Wälder
rennen,
Где
холод
и
темнота
Wo
Kälte
und
Dunkelheit
herrschen.
Смех
устроит
яркий
пожар
Lachen
wird
ein
helles
Feuer
entfachen,
Тёмный
лес
не
смог
утаить
Der
dunkle
Wald
konnte
nicht
verbergen
Теплоты
и
силы
любви
Die
Wärme
und
Kraft
der
Liebe.
Новый
след,
победа
в
руке
Eine
neue
Spur,
der
Sieg
in
der
Hand,
Здесь
спасется
матерь
и
сын
Hier
werden
Mutter
und
Sohn
gerettet,
Здесь
найдётся
отец
и
дочь
Hier
werden
Vater
und
Tochter
gefunden,
Оживёт
в
каждом
пророке
In
jedem
Propheten
wird
Leben
erwachen,
И
отступит
злая
ночь
Und
die
böse
Nacht
wird
weichen.
У
Бога
много
даров
Gott
hat
viele
Gaben,
Грусть
сменится
на
улыбку
Trauer
wird
durch
ein
Lächeln
ersetzt,
Заискрится
тут
счастье
Hier
wird
Glück
erstrahlen,
Груз
в
море
смыла
ошибки
Die
Last
im
Meer
hat
die
Fehler
weggespült,
Прощайте
навечно
напасти
Lebt
wohl,
ihr
Plagen,
für
immer.
Победа
настигла,
тёмный
весь
лес
Der
Sieg
hat
uns
eingeholt,
der
ganze
dunkle
Wald,
Лес
это
сад,
а
не
прежний
склеп
Der
Wald
ist
ein
Garten,
nicht
mehr
die
alte
Gruft,
Осознанный
взгляд
у
тех,
кто
был
слеп
Einen
bewussten
Blick
haben
jene,
die
blind
waren.
Не
властен
здесь
страх
Hier
hat
die
Angst
keine
Macht,
Не
властна
здесь
смерть
Hier
hat
der
Tod
keine
Macht,
Здесь
не
надо
наград
Hier
braucht
man
keine
Belohnungen,
Здесь
не
важно
количество
денег
Hier
ist
die
Menge
an
Geld
unwichtig,
Все
равны:
вельможа
и
раб
Alle
sind
gleich:
Adliger
und
Sklave,
Все
свободны,
здесь
нет
больше
пленных
Alle
sind
frei,
hier
gibt
es
keine
Gefangenen
mehr.
Мы
сокрыты
на
глубине
Wir
sind
verborgen
in
der
Tiefe,
В
душе
самого
Бога
In
der
Seele
Gottes
selbst.
Если
ты
сегодня
во
тьме
Wenn
du
heute
in
der
Dunkelheit
bist,
Мы
покажем
из
леса
дорогу
Werden
wir
dir
den
Weg
aus
dem
Wald
zeigen.
Мы
сокрыты
на
глубине
Wir
sind
verborgen
in
der
Tiefe,
В
душе
самого
Бога
In
der
Seele
Gottes
selbst.
Если
ты
сегодня
во
тьме
Wenn
du
heute
in
der
Dunkelheit
bist,
Мы
покажем
из
леса
дорогу
Werden
wir
dir
den
Weg
aus
dem
Wald
zeigen.
Где
же
свет?
Где
любовь?
Wo
ist
das
Licht?
Wo
ist
die
Liebe?
Там,
где
нет
нас
Dort,
wo
wir
nicht
sind.
Ждём
рассвет
и
тепло
Wir
warten
auf
den
Sonnenaufgang
und
die
Wärme,
Исцелит
нас
Sie
wird
uns
heilen.
Переживем
перемирие
Wir
werden
den
Waffenstillstand
überleben,
С
Богом
наступит
идиллия
Mit
Gott
wird
eine
Idylle
einkehren,
Чудо
придет
и
не
станет
ран
Ein
Wunder
wird
kommen
und
es
wird
keine
Wunden
mehr
geben,
Христовы
наша
фамилия
Christus
ist
unser
Nachname.
Где
же
свет?
Где
любовь?
Wo
ist
das
Licht?
Wo
ist
die
Liebe?
Там,
где
нет
нас
Dort,
wo
wir
nicht
sind.
Ждём
рассвет
и
тепло
Wir
warten
auf
den
Sonnenaufgang
und
die
Wärme,
Исцелит
нас
Sie
wird
uns
heilen.
Переживем
перемирие
Wir
werden
den
Waffenstillstand
überleben,
С
Богом
наступит
идиллия
Mit
Gott
wird
eine
Idylle
einkehren,
Чудо
придет
и
не
станет
ран
Ein
Wunder
wird
kommen
und
es
wird
keine
Wunden
mehr
geben,
Христовы
наша
фамилия
Christus
ist
unser
Nachname.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей хлыбов
Альбом
Начало
дата релиза
07-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.