Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fortune Teller
Wahrsagerin
Try
take
me
to
a
fortune
teller
Versuch
mich
zu
einer
Wahrsagerin
zu
bringen
Ain't
much
to
tell
her
Ich
habe
ihr
nicht
viel
zu
erzählen
I
told
her
that
I
rock
the
show
like
its
Coachella
Ich
sagte
ihr,
ich
rocke
die
Show,
als
wäre
es
Coachella
A
cold
fella
swear
I
should
of
signed
to
Rocafella
Ein
cooler
Typ,
ich
schwöre,
ich
hätte
bei
Rocafella
unterschreiben
sollen
You
know
the
weather
better
rock
umbrellas
Du
kennst
das
Wetter,
nimm
lieber
einen
Regenschirm
mit
They
see
you
coming
up
that
shit
will
make
em
jealous
Sie
sehen
dich
aufsteigen,
das
macht
sie
neidisch
Uh,
the
truth
is
in
the
lies
that
they
embellish
Uh,
die
Wahrheit
liegt
in
den
Lügen,
die
sie
ausschmücken
Got
they
antennas
up
like
they
work
at
Telus
Sie
haben
ihre
Antennen
aufgestellt,
als
würden
sie
bei
Telus
arbeiten
I
had
the
Pelle
Pelle
jacket
with
the
Perry
Ellis
Ich
hatte
die
Pelle
Pelle
Jacke
mit
dem
Perry
Ellis
Olive
green
yea
I
was
looking
very
relish
Olivgrün,
ja,
ich
sah
sehr
lecker
aus
All
my
demons
very
hellish
Alle
meine
Dämonen
sind
sehr
höllisch
Your
bones
weak
need
some
milk
like
a
dairy
fetish
Deine
Knochen
sind
schwach,
du
brauchst
Milch
wie
einen
Milchfetisch
100
deep
we
all
bus
like
Jarome
Bettis
100
Mann
tief,
wir
fahren
alle
Bus
wie
Jarome
Bettis
You
know
my
favorite
color
green
get
your
own
lettuce
Du
weißt,
meine
Lieblingsfarbe
ist
Grün,
hol
dir
deinen
eigenen
Salat
I
never
graced
the
magazine
cover
Ich
habe
es
nie
auf
ein
Zeitschriftencover
geschafft
Understand
I
got
the
magazine
Versteh,
ich
habe
das
Magazin
Covered
up
just
like
Maybelline
I
cost
the
label
cream
Bedeckt,
genau
wie
Maybelline,
ich
koste
das
Label
ein
Vermögen
Kruger
got
em
trapped
under
covers
Kruger
hat
sie
unter
der
Decke
gefangen
You
step
on
the
crack
I
break
the
backs
of
your
mother
Du
trittst
auf
den
Riss,
ich
breche
deiner
Mutter
das
Rückgrat
And
that's
word
to
mother
Und
das
ist
mein
voller
Ernst
That
is
facts
from
the
gutter
Das
sind
Fakten
aus
der
Gosse
I
stream
a
horror
movie
I
ain't
talking
bout
shudder
Ich
streame
einen
Horrorfilm,
ich
rede
nicht
von
Shudder
And
that's
how
I
do
it
on
a
Tuesday
drippy
off
the
D'Usse
Und
so
mache
ich
das
an
einem
Dienstag,
triefend
vom
D'Usse
In
the
trailer
like
Ricky
let
the
tool
spray
Im
Trailer
wie
Ricky,
lass
die
Waffe
sprühen
Them
angels
start
singing
it's
a
new
day
Die
Engel
fangen
an
zu
singen,
es
ist
ein
neuer
Tag
Running
from
it
gotta
catch
it
like
a
bouquet
Ich
laufe
davor
weg,
muss
es
fangen
wie
einen
Blumenstrauß
My
Bitch
try
take
me
to
a
fortune
teller
Meine
Süße
versucht,
mich
zu
einer
Wahrsagerin
zu
bringen
Ain't
much
to
tell
her
Ich
habe
ihr
nicht
viel
zu
erzählen
Told
her
that
I
rock
the
show
like
its
Coachella
Sagte
ihr,
dass
ich
die
Show
rocke,
als
wäre
es
Coachella
A
cold
fella
swear
I
should
of
signed
to
Rocafella
Ein
cooler
Typ,
ich
schwöre,
ich
hätte
bei
Rocafella
unterschreiben
sollen
I
do
this
acapella
Ich
mache
das
acapella
And
this
is
rap
for
real
Und
das
ist
echter
Rap
RIP
to
Prodigy,
RIP
to
Half
a
Mill
RIP
an
Prodigy,
RIP
an
Half
a
Mill
Missing
masculinity
these
rappers
need
some
Massengill
Fehlende
Männlichkeit,
diese
Rapper
brauchen
etwas
Massengill
Undertaker
casket
match
now
tell
me
how
that
casket
feel
Undertaker
Sarg
Match,
sag
mir
jetzt,
wie
sich
dieser
Sarg
anfühlt
I
ball
out
and
get
the
basket
skill
Ich
spiele
groß
auf
und
hole
mir
die
Basketball-Skills
Blade
got
the
faster
kill
Blade
hat
den
schnelleren
Kill
No
I'm
not
from
Boston
Nein,
ich
komme
nicht
aus
Boston
But
yes
I
got
the
mass
appeal
Aber
ja,
ich
habe
die
Massenanziehungskraft
No
I'm
not
from
Slauson
Nein,
ich
komme
nicht
aus
Slauson
But
I
can
pay
the
massive
bill
Aber
ich
kann
die
massive
Rechnung
bezahlen
Water
like
a
faucet
and
shorty
wont
divorce
it
Wasser
wie
ein
Wasserhahn
und
die
Kleine
will
sich
nicht
davon
trennen
You
running
to
much
programs
your
door
kicked
Du
führst
zu
viele
Programme
aus,
deine
Tür
wurde
eingetreten
And
that
was
on
a
Wednesday
they
come
through
with
foregrips
Und
das
war
an
einem
Mittwoch,
sie
kommen
mit
Vordergriffen
durch
That's
word
to
mother
that
is
facts
from
the
gutter
Das
ist
mein
voller
Ernst,
das
sind
Fakten
aus
der
Gosse
I
stream
a
horror
movie
I
ain't
talking
bout
shudder
Ich
streame
einen
Horrorfilm,
ich
rede
nicht
von
Shudder
And
that's
how
i
do
it
on
a
Tuesday
drippy
off
the
D'Usse
Und
so
mache
ich
das
an
einem
Dienstag,
triefend
vom
D'Usse
In
the
trailer
like
Ricky
let
the
tool
spray
Im
Trailer
wie
Ricky,
lass
die
Waffe
sprühen
Them
angels
start
singing
it's
a
new
day
Die
Engel
fangen
an
zu
singen,
es
ist
ein
neuer
Tag
Running
from
it
gotta
catch
it
like
a
bouquet
Ich
laufe
davor
weg,
muss
es
fangen
wie
einen
Blumenstrauß
Running
from
it
gotta
catch
it
like
a
bouquet
Ich
laufe
davor
weg,
muss
es
fangen
wie
einen
Blumenstrauß
Them
angels
start
singing
it's
a
new
day
Die
Engel
fangen
an
zu
singen,
es
ist
ein
neuer
Tag
Running
from
it
gotta
catch
it
like
a
bouquet
Ich
laufe
davor
weg,
muss
es
fangen
wie
einen
Blumenstrauß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M Disimone
Альбом
Yfrwn7
дата релиза
02-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.