Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hotel Maffija 3
Hotel Maffija 3
Dzień
dobry
Polsko,
to
Hotel
Maffija
trzy
Guten
Morgen
Polen,
das
ist
Hotel
Maffija
drei
Gonimy
sny
albo
rakiety
Elona
Muska
Wir
jagen
Träume
oder
die
Raketen
von
Elon
Musk
Upiory
śpią
pod
poduszką,
bo
my
chcemy
żyć
Die
Monster
schlafen
unter
dem
Kopfkissen,
denn
wir
wollen
leben
Jeśli
nie
Aleja
Gwiazd,
mają
być
klucze
do
miasta
Wenn
nicht
die
Allee
der
Stars,
dann
sollen
es
die
Schlüssel
zur
Stadt
sein
Dzień
dobry
Polsko,
to
Hotel
Maffija
trzy
Guten
Morgen
Polen,
das
ist
Hotel
Maffija
drei
Gonimy
sny
albo
rakiety
Elona
Muska
Wir
jagen
Träume
oder
die
Raketen
von
Elon
Musk
Upiory
śpią
pod
poduszką,
bo
my
chcemy
żyć
Die
Monster
schlafen
unter
dem
Kopfkissen,
denn
wir
wollen
leben
Jeśli
nie
Aleja
Gwiazd,
mają
być
klucze
do
miasta
Wenn
nicht
die
Allee
der
Stars,
dann
sollen
es
die
Schlüssel
zur
Stadt
sein
Pamiętam
poród
trapu,
przeżyjmy
go
jeszcze
raz
(jeszcze
raz)
Ich
erinnere
mich
an
die
Geburt
des
Traps,
erleben
wir
sie
noch
einmal
(noch
einmal)
Zgoda
zbuduje
nam
mosty,
lecz
zgodę
to
ty
musisz
zbudować
sam
(sam)
Eintracht
wird
uns
Brücken
bauen,
aber
die
Eintracht
musst
du
selbst
aufbauen
(selbst)
Przewiał
mnie
wiatr
wielkich
zmian,
a
dzisiaj
kierunek
- tylko
do
przodu
Mich
hat
der
Wind
großer
Veränderungen
durchweht,
und
heute
ist
die
Richtung
- nur
nach
vorne
Wierzę,
że
pod
każdym
spalonym
mostem
leży
zakopany
topór
Ich
glaube,
dass
unter
jeder
verbrannten
Brücke
ein
vergrabenes
Kriegsbeil
liegt
Wychodzi
słońce
po
burzy,
trzeba
budować
nie
burzyć
Die
Sonne
kommt
nach
dem
Sturm
heraus,
man
muss
aufbauen,
nicht
zerstören
A
mogło
tego
wszystkiego
tu
nie
być,
bo
kiedyś
mnie
mama
za
to
rapowanie
to
chciała
udusić
Und
das
alles
hätte
es
hier
nicht
geben
können,
denn
meine
Mutter
wollte
mich
früher
für
dieses
Rappen
erwürgen
Podobno
się
wycofałem
i
idę
ja
w
inną
już
stronę
Angeblich
habe
ich
mich
zurückgezogen
und
gehe
jetzt
in
eine
andere
Richtung
Przepraszam,
bardzo
mi
przykro,
ale
tylko
zawróciłem
wam
w
głowie
Entschuldigung,
es
tut
mir
sehr
leid,
aber
ich
habe
euch
nur
den
Kopf
verdreht
Trzeci
hotel,
dziś
w
kieszeni
mam
wielki
portfel
Drittes
Hotel,
heute
habe
ich
eine
dicke
Brieftasche
in
der
Tasche
Dekadę
temu
miałem
na
Konwaliowej
Vor
einem
Jahrzehnt
hatte
ich
sie
auf
der
Konwaliowa-Straße
Quebo,
Białas
i
TomB
to
byli
idole
Quebo,
Białas
und
TomB
waren
meine
Idole
Dobre
bity
i
flow,
driny
i
lole
Gute
Beats
und
Flow,
Drinks
und
Joints
Za
nami
wiele
lat
walki,
wylanych
łez
Hinter
uns
liegen
viele
Jahre
des
Kampfes,
vergossene
Tränen
Piąta
era
SB
Mafii,
suko
mamy
gang
Die
fünfte
Ära
von
SB
Maffija,
Schlampe,
wir
haben
eine
Gang
Tu
nie
mamy
hierachii,
każdy
to
szef
(każdy
szef)
Hier
haben
wir
keine
Hierarchie,
jeder
ist
ein
Chef
(jeder
Chef)
(Hu-u-u-u-u)
(Hu-u-u-u-u)
Chociaż
padło
wiele
gorzkich
słów
Obwohl
viele
bittere
Worte
gefallen
sind
Życzę
wszystkim
słodkich
snów,
udało
się
Ich
wünsche
allen
süße
Träume,
es
ist
uns
gelungen
(Hu-u-u-u-u)
(Hu-u-u-u-u)
W
Międzyzdrojach
pachnie
skun
In
Międzyzdroje
riecht
es
nach
Gras
Na
to
wszystko
patrzy
buch
Auf
das
alles
schaut
ein
Joint
To
nie
jest
mój
buch
Das
ist
nicht
mein
Joint
Dzień
dobry
Polsko,
to
Hotel
Maffija
trzy
Guten
Morgen
Polen,
das
ist
Hotel
Maffija
drei
Gonimy
sny
albo
rakiety
Elona
Muska
Wir
jagen
Träume
oder
die
Raketen
von
Elon
Musk
Upiory
śpią
pod
poduszką,
bo
my
chcemy
żyć
Die
Monster
schlafen
unter
dem
Kopfkissen,
denn
wir
wollen
leben
Jeśli
nie
Aleja
Gwiazd,
mają
być
klucze
do
miasta
Wenn
nicht
die
Allee
der
Stars,
dann
sollen
es
die
Schlüssel
zur
Stadt
sein
Pierwsza
era
SB,
ja
to
fan
Die
erste
Ära
von
SB,
ich
bin
ein
Fan
Zastanawiam
się,
"Czy
ja
to
mam?"
Ich
frage
mich,
"Habe
ich
das
Zeug
dazu?"
Druga
era
SB,
jestem
w
grze
Die
zweite
Ära
von
SB,
ich
bin
im
Spiel
Teraz
wszystko
mamy
razy
dwa
(ye)
Jetzt
haben
wir
alles
mal
zwei
(ye)
Mam
na
sobie
diamentowy
chain
Ich
trage
eine
Diamantenkette
A
w
karatach
za
to
czarny
pas
Und
in
Karat
habe
ich
dafür
einen
schwarzen
Gürtel
I
się
mogę
czuć
jak
Gucci
Mane
Und
ich
kann
mich
wie
Gucci
Mane
fühlen
Dajcie
znać
czy
dziarać
twarz
Sag
mir
Bescheid,
ob
ich
mein
Gesicht
tätowieren
soll
Wolę
zadzwonić
do
mamy,
niż
poznawać
tamte
damy
Ich
rufe
lieber
meine
Mutter
an,
als
diese
Damen
kennenzulernen
Nie
imponuje
mi,
że
chodziłaś
z
Alanem
na
wagary
Es
beeindruckt
mich
nicht,
dass
du
mit
Alan
die
Schule
geschwänzt
hast
Trzymaj
się
ramy,
to
się
nie
posramy
Halt
dich
an
die
Regeln,
dann
scheißen
wir
uns
nicht
an
Schabowe,
kalmary,
w
kieszeniach
dolary,
ujebane
od
Jäger'a
gary
Koteletts,
Calamari,
Dollar
in
den
Taschen,
mit
Jägermeister
versautes
Geschirr
Nigdy
nie
wejdziemy
w
żadne
pierdolone
ramy
Wir
werden
niemals
in
irgendwelche
beschissenen
Regeln
passen
Kiedy
będzie
hajs
i
sława?
Wann
wird
es
Geld
und
Ruhm
geben?
Nie
wiem,
póki
co
to
zapierdalam
Ich
weiß
es
nicht,
im
Moment
schufte
ich
Przyjechałem
tu
z
Poznania,
przede
mną
parę
zwrotek
do
nagrania
Ich
bin
aus
Poznań
hierher
gekommen,
vor
mir
liegen
ein
paar
Strophen
zum
Aufnehmen
Solar
mi
mówi,
że
mogę
to
nawinąć
lepiej
Solar
sagt
mir,
dass
ich
das
besser
rappen
kann
A
jak
się
opłaca,
to
szczerze
Und
wenn
es
sich
lohnt,
dann
ehrlich
Od
kiedy
byłem
w
starterze,
to
nie
muszę
być
na
Tinderze
Seit
ich
im
Starter
war,
muss
ich
nicht
mehr
auf
Tinder
sein
Znajdę
Polskę,
ale
słońce
jak
w
El
Paso
Ich
finde
Polen,
aber
die
Sonne
scheint
wie
in
El
Paso
Miałem
na
brązowo,
się
zjarałem
na
tomato
Ich
war
braun,
ich
habe
mich
zu
einer
Tomate
verbrannt
Osiem
godzin
w
busie,
no
i
leje
się
potato
Acht
Stunden
im
Bus,
und
es
fließt
Kartoffelschnaps
Miałem
przyjechać
benzem,
ale
wolę
razem
z
klasą
być
Ich
wollte
mit
dem
Benz
kommen,
aber
ich
bin
lieber
mit
der
Klasse
zusammen
Dzień
dobry
Polsko,
to
Hotel
Maffija
trzy
Guten
Morgen
Polen,
das
ist
Hotel
Maffija
drei
Gonimy
sny
albo
rakiety
Elona
Muska
Wir
jagen
Träume
oder
die
Raketen
von
Elon
Musk
Upiory
śpią
pod
poduszką,
bo
my
chcemy
żyć
Die
Monster
schlafen
unter
dem
Kopfkissen,
denn
wir
wollen
leben
Jeśli
nie
Aleja
Gwiazd,
mają
być
klucze
do
miasta
Wenn
nicht
die
Allee
der
Stars,
dann
sollen
es
die
Schlüssel
zur
Stadt
sein
Osiem
godzin
w
busie
z
Lankiem
- Boże,
jak
ja
tu
trafiłem?
Acht
Stunden
im
Bus
mit
Lanek
- Gott,
wie
bin
ich
hier
gelandet?
Nie
zrozumiesz,
jeśli
nie
przeżyjesz,
o
ile
w
ogóle
przeżyjesz
Du
wirst
es
nicht
verstehen,
wenn
du
es
nicht
erlebst,
falls
du
es
überhaupt
überlebst
Nie
mamy
granic,
wskakujemy
w
ogień
nawet
jak
się
pali
Wir
haben
keine
Grenzen,
wir
springen
ins
Feuer,
auch
wenn
es
brennt
Jak
będzie
potrzeba
to
drzwi
wyjebiemy
i
później
każemy
od
nowa
je
wstawić
(ha)
Wenn
es
nötig
ist,
reißen
wir
die
Tür
raus
und
befehlen
dann,
sie
wieder
einzusetzen
(ha)
Cześć,
z
tej
strony
Nypel
Hallo,
hier
ist
Nypel
Wydojrzałem
i
dotykałem
cip...
Ich
bin
reifer
geworden
und
habe
Möpse
angefasst...
Wstaję
nad
ranem
i
robię
muzykę
Ich
stehe
morgens
auf
und
mache
Musik
Wstaję
nad
ranem
na
Hotelu
trzy
Ich
stehe
morgens
im
Hotel
drei
auf
Cześć,
z
tej
strony
Nypel
Hallo,
hier
ist
Nypel
Wydojrzałem
i
dotykałem
cip...
Ich
bin
reifer
geworden
und
habe
Möpse
angefasst...
Wstaję
nad
ranem
i
robię
muzykę
Ich
stehe
morgens
auf
und
mache
Musik
Wstaję
nad
ranem
na
Hotelu
trzy
Ich
stehe
morgens
im
Hotel
drei
auf
Jedni
tu
byli
na,
"Tak",
inni
tu
byli
na,
"Nie"
Die
einen
waren
hierfür,
"Ja",
die
anderen
waren
hierfür,
"Nein"
Ci,
co
by
chcieli
nas
znać,
kiedyś
życzyli
nam
źle
Die,
die
uns
kennenlernen
wollten,
wünschten
uns
früher
Schlechtes
Płyniemy
łódką
przez
ocean
łez
Wir
fahren
mit
dem
Boot
über
den
Ozean
der
Tränen
Ja
w
tamtym
roku
tu
z
każdym
wygrałem
Ich
habe
letztes
Jahr
hier
gegen
jeden
gewonnen
I
nadal
chcę
utrzymać
passę
Und
ich
will
die
Serie
immer
noch
halten
Więc
płytę
wydaję
na
lipiec
Also
bringe
ich
die
Platte
im
Juli
raus
Za
Chaos
dostałem
tu
złoto,
za
Preludium
zara
platynę
Für
Chaos
habe
ich
hier
Gold
bekommen,
für
Preludium
bald
Platin
Słychać
już
dobrze,
że
będę
trzymał
za
mordę
tę
grę
Man
hört
schon
gut,
dass
ich
dieses
Spiel
an
der
Kehle
packen
werde
Ja
chyba
zacznę
liczyć
kalorie
Ich
glaube,
ich
fange
an,
Kalorien
zu
zählen
Jak
za
ciężki
stanie
się
fame
Wenn
der
Ruhm
zu
schwer
wird
Tutaj
litrami
jest
lana
wiśniówka
Hier
wird
Kirschlikör
literweise
ausgeschenkt
Masz
oczy
jak
Lana
Del
Rey
Du
hast
Augen
wie
Lana
Del
Rey
Mam
w
sobie
kurwa
trzy
gramy
patuska
Ich
habe
verdammt
nochmal
drei
Gramm
von
dem
Asi-Zeug
in
mir
Chodź,
pokażę
Ci
gdzie
Komm,
ich
zeige
dir
wo
Dzień
dobry
Polsko,
to
Hotel
Maffija
trzy
Guten
Morgen
Polen,
das
ist
Hotel
Maffija
drei
Gonimy
sny
albo
rakiety
Elona
Muska
Wir
jagen
Träume
oder
die
Raketen
von
Elon
Musk
Upiory
śpią
pod
poduszką,
bo
my
chcemy
żyć
Die
Monster
schlafen
unter
dem
Kopfkissen,
denn
wir
wollen
leben
Jeśli
nie
Aleja
Gwiazd,
mają
być
klucze
do
miasta
Wenn
nicht
die
Allee
der
Stars,
dann
sollen
es
die
Schlüssel
zur
Stadt
sein
Uh,
który
to
rok?
(Który
to
rok?)
Uh,
welches
Jahr
ist
es?
(Welches
Jahr
ist
es?)
Jesteśmy
modni,
tworzymy
dom
Wir
sind
angesagt,
wir
schaffen
ein
Zuhause
Strzelają
korki,
Dom
Perignon
Korken
knallen,
Dom
Perignon
Nie
miałem
na
stu-dio
Ich
hatte
kein
Geld
für
ein
Studio
Dziś
to
mój
dom
Heute
ist
das
mein
Zuhause
Starą
komórką
pisałem
tekst
Mit
einem
alten
Handy
habe
ich
den
Text
geschrieben
Chciałem
jak
Tomb
- chociaż
jeden
wers
Ich
wollte
wie
TomB
- wenigstens
eine
Strophe
Ona
w
głowie
ma
te
kadry
jak
od
Wesa
Andersona
Sie
hat
diese
Bilder
im
Kopf
wie
von
Wes
Anderson
Już
zwiedziłem
Tatry,
a
skończyłem
w
Międzyzdrojach
Ich
habe
schon
die
Tatra
erkundet
und
bin
in
Międzyzdroje
gelandet
Mimo
że
jestem
off,
to
całkiem
ładny
dysonans
Obwohl
ich
off
bin,
ist
es
eine
ganz
schöne
Dissonanz
To
USB
port,
pozdrawiam,
Michał
z
Radkowa,
ey
Das
ist
ein
USB-Port,
Grüße,
Michał
aus
Radków,
ey
Patrzę
się
na
ocean
ludzi
ze
sceny
jak
jacyś
jebani
Migosi
Ich
schaue
auf
den
Ozean
von
Menschen
von
der
Bühne
aus
wie
irgendwelche
verdammten
Migos
Więc
jak
kiedyś
mówiłem,
że
mam
problemy,
to
chciałbym
was
za
to
przeprosić
Also,
wenn
ich
früher
gesagt
habe,
dass
ich
Probleme
habe,
möchte
ich
mich
dafür
bei
euch
entschuldigen
Za
karę
jechałem
tutaj
autokarem,
osiem
godzin
na
zgrupowanie
Zur
Strafe
bin
ich
acht
Stunden
mit
dem
Bus
hierher
zum
Treffen
gefahren
Ja
nie
jestem
Lewy,
pierdolę
transfery,
z
tą
samą
drużyną
zostaję
Ich
bin
nicht
Lewy,
ich
scheiße
auf
Transfers,
ich
bleibe
bei
derselben
Mannschaft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Jacek Polonski, Adrian Nowak, Junior Wrighting, Sebastian Czekaj, Michal Matczak, Jan Pasula, Janusz Walczuk, Mateusz Karas, Borys Przybylski, Karol Poziemski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.