Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wioska ukryta we mgle
Das im Nebel verborgene Dorf
Mamy
wioskę
ukrytą
we
mgle
Wir
haben
ein
im
Nebel
verborgenes
Dorf
Chcesz,
to
wejdź,
ale
nie
mów
im
gdzie
Wenn
du
willst,
komm
rein,
aber
verrate
ihnen
nicht,
wo
Chodzę
w
masce,
jak
Haku
Ich
trage
eine
Maske,
wie
Haku
Z
miejsca,
co
żyje
ze
wczasów
Von
einem
Ort,
der
von
Urlaub
lebt
Mamy
wioskę
ukrytą
we
mgle
Wir
haben
ein
im
Nebel
verborgenes
Dorf
Chcesz,
to
wejdź,
ale
nie
mów
im
gdzie
Wenn
du
willst,
komm
rein,
aber
verrate
ihnen
nicht,
wo
Chodzę
w
masce,
jak
Haku
Ich
trage
eine
Maske,
wie
Haku
Z
miejsca,
co
żyje
ze
wczasów
Von
einem
Ort,
der
von
Urlaub
lebt
Mogę
oddać
Ci
mój
czas,
a
nie
zegarek
Ich
kann
dir
meine
Zeit
geben,
aber
nicht
meine
Uhr
Choć
w
sumie
mam
takie
dwa,
więc
wyjebane
mam
Obwohl,
ich
habe
eigentlich
zwei
davon,
also
ist
es
mir
egal
Ubieramy
się
w
LV,
pachniemy
Chanel
Wir
kleiden
uns
in
LV,
wir
duften
nach
Chanel
Tworzymy
swój
własny
świat,
jak
Disney
Channel,
a
Wir
erschaffen
unsere
eigene
Welt,
wie
Disney
Channel,
a
Ludzie
są
zajęci
podziwianiem
nas
Die
Leute
sind
damit
beschäftigt,
uns
zu
bewundern
Zamiast
wykorzystywaniem
swoich
szans,
chory
świat
Anstatt
ihre
eigenen
Chancen
zu
nutzen,
kranke
Welt
Nikt
nie
widzi,
że
mu
ziemia
pod
nogami
pęka
Niemand
sieht,
dass
ihm
der
Boden
unter
den
Füßen
wegbricht
A
widzi,
że
podróbę
paska
założył
piosenkarz
Aber
er
sieht,
dass
ein
Sänger
eine
Gürtelfälschung
trägt
Tak
długo
nie
chciałem
żadnych
spojrzeń
mieć
na
sobie
So
lange
wollte
ich
keine
Blicke
auf
mir
haben
Bo
czułem,
że
już
za
duży
w
sobie
ciężar
noszę
Weil
ich
fühlte,
dass
ich
schon
zu
viel
Last
in
mir
trage
Chociaż
na
własne
życzenie,
wcale
mniej
nie
boli
Obwohl
es
meine
eigene
Schuld
ist,
schmerzt
es
nicht
weniger
Nie
mogę
przed
tym
uciec,
to
w
głowie
siedzi
jak
bolid
Ich
kann
davor
nicht
weglaufen,
es
sitzt
in
meinem
Kopf
wie
ein
Bolide
Chcą,
żebym
już
padł
i
nie
wstał
i
im
zrobił
newsa
Sie
wollen,
dass
ich
hinfalle
und
nicht
mehr
aufstehe
und
ihnen
eine
Schlagzeile
liefere
Sam
piszę
swoją
historię,
chcesz,
to
możesz
słuchać
Ich
schreibe
meine
eigene
Geschichte,
wenn
du
willst,
kannst
du
zuhören
Jak
Szpaku
procował
mnie,
to
właśnie
się
kończyłem
Als
Szpaku
mich
unter
Vertrag
nahm,
war
ich
am
Ende
Potem
mi
odmówił
zwrotki,
czym
dał
więcej
mi,
niż
featem
Danach
lehnte
er
eine
Strophe
von
mir
ab,
was
mir
mehr
gab
als
ein
Feature
Mamy
wioskę
ukrytą
we
mgle
Wir
haben
ein
im
Nebel
verborgenes
Dorf
Chcesz,
to
wejdź,
ale
nie
mów
im
gdzie
Wenn
du
willst,
komm
rein,
aber
verrate
ihnen
nicht,
wo
Chodzę
w
masce,
jak
Haku
Ich
trage
eine
Maske,
wie
Haku
Z
miejsca,
co
żyje
ze
wczasów
Von
einem
Ort,
der
von
Urlaub
lebt
Mamy
wioskę
ukrytą
we
mgle
Wir
haben
ein
im
Nebel
verborgenes
Dorf
Chcesz,
to
wejdź,
ale
nie
mów
im
gdzie
Wenn
du
willst,
komm
rein,
aber
verrate
ihnen
nicht,
wo
Chodzę
w
masce,
jak
Haku
Ich
trage
eine
Maske,
wie
Haku
Z
miejsca,
co
żyje
ze
wczasów
Von
einem
Ort,
der
von
Urlaub
lebt
Kiedy
ufam
w
mądry
świat,
to
wokół
tylko
memy
Wenn
ich
an
eine
kluge
Welt
glaube,
gibt
es
nur
Memes
um
mich
herum
Jak
odpocząć
chciałbym
w
snach,
to
pierdolona
pełnia
Wenn
ich
mich
in
Träumen
ausruhen
möchte,
ist
verdammter
Vollmond
W
ewakuacyjnych
drzwiach
czekają
reporterzy
An
den
Notausgängen
warten
Reporter
Właśnie,
kiedy
ja
się
chcę
ukręcić
z
Niemca
Gerade
dann,
wenn
ich
mich
mit
einem
Deutschen
einlassen
will
Kiedy
czekam,
no
to
czas
zwalnia,
jak
naćpany
Wenn
ich
warte,
wird
die
Zeit
langsamer,
wie
zugedröhnt
Jak
nie
wiem
co
powiedzieć,
to
pytacie
Wenn
ich
nicht
weiß,
was
ich
sagen
soll,
dann
fragt
ihr
A
kiedy
myślę,
że
to
ja
jestem
pojebany
Und
wenn
ich
denke,
dass
ich
verrückt
bin
Uspakajać
muszę
was,
bo
odpierdalacie
Muss
ich
euch
beruhigen,
weil
ihr
durchdreht
Dobry
Boże
pomóż,
proszę,
nie
po
sławę,
nie
po
grosze
Lieber
Gott,
hilf
mir
bitte,
nicht
für
Ruhm,
nicht
für
Geld
Daj
mi
zmienić
świat,
to
może
odpocznę
Gib
mir
die
Kraft,
die
Welt
zu
verändern,
dann
kann
ich
mich
vielleicht
ausruhen
To
na
lepsze,
nie
na
gorsze
Zum
Besseren,
nicht
zum
Schlechteren
Proszę,
bo
po
to,
to
robię
Bitte,
denn
dafür
mache
ich
das
Ubierz
pancerz,
ubierz
zbroję,
weź
też
tarczę
i
weź
ogień
Zieh
den
Panzer
an,
zieh
die
Rüstung
an,
nimm
auch
den
Schild
und
nimm
Feuer
No
bo
jesteśmy
w
tym
razem
Denn
wir
sind
zusammen
darin
Pogubione
dzieciaki,
które
wciąż
chcą
znaleźć
mapę,
ej
Verlorene
Kinder,
die
immer
noch
eine
Karte
finden
wollen,
ej
No
bo
jesteśmy
w
tym
razem
Denn
wir
sind
zusammen
darin
Pogubione
dzieciaki,
które
wciąż
chcą
znaleźć
szansę
Verlorene
Kinder,
die
immer
noch
eine
Chance
finden
wollen
Mamy
wioskę
ukrytą
we
mgle
Wir
haben
ein
im
Nebel
verborgenes
Dorf
Chcesz,
to
wejdź,
ale
nie
mów
im
gdzie
Wenn
du
willst,
komm
rein,
aber
verrate
ihnen
nicht,
wo
Chodzę
w
masce,
jak
Haku
Ich
trage
eine
Maske,
wie
Haku
Z
miejsca,
co
żyje
ze
wczasów
Von
einem
Ort,
der
von
Urlaub
lebt
Mamy
wioskę
ukrytą
we
mgle
Wir
haben
ein
im
Nebel
verborgenes
Dorf
Chcesz,
to
wejdź,
ale
nie
mów
im
gdzie
Wenn
du
willst,
komm
rein,
aber
verrate
ihnen
nicht,
wo
Chodzę
w
masce,
jak
Haku
Ich
trage
eine
Maske,
wie
Haku
Z
miejsca,
co
żyje
ze
wczasów
Von
einem
Ort,
der
von
Urlaub
lebt
Mamy
wioskę
ukrytą
we
mgle
Wir
haben
ein
im
Nebel
verborgenes
Dorf
Chcesz,
to
wejdź,
ale
nie
mów
im
gdzie
Wenn
du
willst,
komm
rein,
aber
verrate
ihnen
nicht,
wo
Chodzę
w
masce,
jak
Haku
Ich
trage
eine
Maske,
wie
Haku
Z
miejsca,
co
żyje
ze
wczasów
Von
einem
Ort,
der
von
Urlaub
lebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Sosnowski, Lukasz Rozmyslowski, Nadim Akach, Mateusz Karas, Mateusz Szpakowski, Aleksander Wasiluk, Lukasz Imielowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.