Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am
I
blind,
am
I
afraid
to
be
everything
Bin
ich
blind,
habe
ich
Angst,
all
das
zu
sein,
I've
ever
dreamed
of
wovon
ich
je
geträumt
habe?
Well
I
don't
even
have
the
guts
to
see
Nun,
ich
habe
nicht
einmal
den
Mut
zu
sehen,
If
there's
another
sad
person
ob
da
eine
andere
traurige
Person
ist,
Going
down
like
me
die
untergeht
wie
ich.
I'm
standing
in
a
pool
of
blood
Ich
stehe
in
einer
Lache
aus
Blut
And
that's
despair
I
fuckin'
tell
you
Und
das
ist
Verzweiflung,
verdammt,
sage
ich
dir.
Am
I
fading
to
infinity
or
just
paralyzed
Verschwinde
ich
in
die
Unendlichkeit
oder
bin
ich
nur
gelähmt?
There's
no
ability
Ich
bin
unfähig.
You
say
you
don't
give
a
fuck
Du
sagst,
es
ist
dir
scheißegal,
What
I
do
with
my
life
was
ich
mit
meinem
Leben
mache.
But
won't
you
please
look
back
and...
Aber
wirst
du
bitte
zurückblicken
und...
Won't
you
wait
for
me?
Wirst
du
nicht
auf
mich
warten?
Won't
you
wait
for
an
old
friend
like
me?
Wirst
du
nicht
auf
einen
alten
Freund
wie
mich
warten?
In
time
- they
say
that
time
can
heal
you
Mit
der
Zeit
– sie
sagen,
Zeit
kann
dich
heilen.
But
I'm
already
behind
Aber
ich
bin
schon
im
Rückstand.
All
dark
with
a
soul
to
see
through
Ganz
finster,
mit
einer
durchschaubaren
Seele.
A
mind
to
reach
and
a
face
to
hate
too
Ein
Verstand,
den
man
erreichen,
und
ein
Gesicht,
das
man
auch
hassen
kann.
Blood
in
my
eyes
so
I
can't
cry
with
you
Blut
in
meinen
Augen,
sodass
ich
nicht
mit
dir
weinen
kann.
I'm
not
afraid
that
they'll
see
me
Ich
habe
keine
Angst,
dass
sie
mich
sehen.
The
wrong
choice,
but
the
right
solution
Die
falsche
Wahl,
aber
die
richtige
Lösung.
Hard
effect
that
explode
in
confusion
Harte
Wirkung,
die
in
Verwirrung
explodiert.
You
say
you
don't
give
a
fuck
Du
sagst,
es
ist
dir
scheißegal,
What
I
do
with
my
life
was
ich
mit
meinem
Leben
mache.
But
won't
you
please
look
back
and...
Aber
wirst
du
bitte
zurückblicken
und...
Won't
you
wait
for
me?
Wirst
du
nicht
auf
mich
warten?
Won't
you
wait
for
an
old
friend
like
me?
Wirst
du
nicht
auf
einen
alten
Freund
wie
mich
warten?
Desperate
times
calls
for
desperate
measures
Verzweifelte
Zeiten
erfordern
verzweifelte
Maßnahmen.
And
a
desperate
man
that's
what
I
am
Und
ein
verzweifelter
Mann,
das
bin
ich.
No
love
to
lean
on
- no
friend
to
call
on
Keine
Liebe
zum
Anlehnen
– kein
Freund
zum
Anrufen.
No
innocence
to
share
at
night
Keine
Unschuld,
die
man
nachts
teilen
kann.
There's
no
sleep
till
peace
is
found
Es
gibt
keinen
Schlaf,
bis
Frieden
gefunden
ist.
But
my
anxiety
is
bringing
me
down
Aber
meine
Angst
zieht
mich
runter.
A
hard
life,
but
life
is
hard
Ein
hartes
Leben,
aber
das
Leben
ist
hart.
Want
to
be
idolized
but
I'm
not
Will
vergöttert
werden,
aber
ich
bin
es
nicht.
Am
I
alone
in
here?
Bin
ich
allein
hier
drin?
Am
I
alone
in
fear?
Bin
ich
allein
in
der
Angst?
All
my
time
I
spend
waiting
on
something
All
meine
Zeit
verbringe
ich
damit,
auf
etwas
zu
warten,
I'll
never
be
das
ich
niemals
sein
werde.
You
say
you
don't
give
a
fuck
Du
sagst,
es
ist
dir
scheißegal,
What
I
do
with
my
life
was
ich
mit
meinem
Leben
mache.
But
won't
you
please
look
back
and...
Aber
wirst
du
bitte
zurückblicken
und...
Won't
you
wait
for
me?
Wirst
du
nicht
auf
mich
warten?
Won't
you
wait
for
an
old
friend
like
me?
Wirst
du
nicht
auf
einen
alten
Freund
wie
mich
warten?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kristian Bruun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.