Scandal - Laundry Laundry - перевод текста песни на немецкий

Laundry Laundry - Scandalперевод на немецкий




Laundry Laundry
Laundry Laundry
煙と夜とニセモノの匂いがする
Es riecht nach Rauch, Nacht und Fälschungen.
あの後そのままソファで
Danach bin ich wohl direkt auf dem Sofa
眠っちゃったみたい
eingeschlafen.
あぁ イヤになる
Ah, es widert mich an.
昨日のことを思い出すと
Wenn ich an gestern denke,
あぁ もう全部イヤになる
ah, dann widert mich alles an.
頭もちょっと痛いしなぁ
Mein Kopf tut auch ein bisschen weh.
窓から差し込む光に目を細めたら
Als ich die Augen vor dem Licht, das durchs Fenster fällt, zusammenkneife,
私をまるごと無視したみたいな青空
ist da ein blauer Himmel, als würde er mich komplett ignorieren.
脱ぎ捨てたままくたびれたこの抜け殻を
Diese erschöpfte Hülle, die ich achtlos abgelegt habe,
真っ白に真っさらみたいに洗いさってよ
wasch sie strahlend weiß, wie brandneu, fort.
ランドリーランドリー
Laundry Laundry
シャボンの香りに包まれて
Eingehüllt in Seifenduft
大きく深呼吸したら
nahm ich einen tiefen Atemzug
新しい季節の予感がした
und spürte die Vorahnung einer neuen Jahreszeit.
ランドリーランドリー
Laundry Laundry
空に光るひこうき雲が
Der Kondensstreifen, der am Himmel leuchtet,
今世界を半分こしたみたいに見えた
sah aus, als hätte er gerade die Welt halbiert.
隣のお家は今夜きっとカレーライス
Beim Nachbarhaus gibt es heute Abend sicher Curryreis.
遠くで聞こえる子供たちの笑い声
In der Ferne höre ich das Lachen von Kindern.
あぁ この町に幸せが飛び交っている
Ah, in dieser Stadt fliegt das Glück umher.
いつも通りの景色なのに
Obwohl es die gewohnte Szenerie ist,
なんだかちょっと泣きそうだ
fühlt es sich irgendwie an, als müsste ich weinen.
たったひとつボタンを掛け違えただけ
Ich habe nur einen einzigen Knopf falsch zugeknöpft.
干す時ちゃんと形を整えなかっただけ
Ich habe nur beim Aufhängen die Form nicht richtig geglättet.
早く立ち直ろうとして心をすり減らし
Beim Versuch, schnell wieder auf die Beine zu kommen, habe ich mein Herz aufgerieben
あっという間に大人になってしまったの
und bin im Handumdrehen erwachsen geworden.
ランドリーランドリー
Laundry Laundry
ステインしっかり落としてよ
Entferne bitte die Flecken gründlich.
たくさんのミスとあの人の手の温もりと
Die vielen Fehler und die Wärme seiner Hand.
ランドリーランドリー
Laundry Laundry
ふわり柔らかい風が吹く
Ein sanfter, weicher Wind weht.
Tシャツと涙がいつまでもいつまでも揺れる
Das T-Shirt und die Tränen wiegen sich endlos, endlos im Wind.
ランドリーランドリー
Laundry Laundry
洗濯バサミ足りないな
Die Wäscheklammern reichen nicht.
明日もきっと晴れるから
Morgen wird es sicher auch sonnig sein,
買い物に出掛けようかな
vielleicht sollte ich einkaufen gehen?
ランドリーランドリー
Laundry Laundry
シャボンの香りに包まれて
Eingehüllt in Seifenduft
大きく深呼吸したら
nahm ich einen tiefen Atemzug
新しい季節の予感がした
und spürte die Vorahnung einer neuen Jahreszeit.
ランドリーランドリー
Laundry Laundry
空に光るひこうき雲が
Der Kondensstreifen, der am Himmel leuchtet,
今世界を半分こしたみたいに見えた
sah aus, als hätte er gerade die Welt halbiert.





Авторы: Tomomi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.