Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laundry Laundry
Laundry Laundry
煙と夜とニセモノの匂いがする
Es
riecht
nach
Rauch,
Nacht
und
Fälschungen.
あの後そのままソファで
Danach
bin
ich
wohl
direkt
auf
dem
Sofa
あぁ
イヤになる
Ah,
es
widert
mich
an.
昨日のことを思い出すと
Wenn
ich
an
gestern
denke,
あぁ
もう全部イヤになる
ah,
dann
widert
mich
alles
an.
頭もちょっと痛いしなぁ
Mein
Kopf
tut
auch
ein
bisschen
weh.
窓から差し込む光に目を細めたら
Als
ich
die
Augen
vor
dem
Licht,
das
durchs
Fenster
fällt,
zusammenkneife,
私をまるごと無視したみたいな青空
ist
da
ein
blauer
Himmel,
als
würde
er
mich
komplett
ignorieren.
脱ぎ捨てたままくたびれたこの抜け殻を
Diese
erschöpfte
Hülle,
die
ich
achtlos
abgelegt
habe,
真っ白に真っさらみたいに洗いさってよ
wasch
sie
strahlend
weiß,
wie
brandneu,
fort.
ランドリーランドリー
Laundry
Laundry
シャボンの香りに包まれて
Eingehüllt
in
Seifenduft
大きく深呼吸したら
nahm
ich
einen
tiefen
Atemzug
新しい季節の予感がした
und
spürte
die
Vorahnung
einer
neuen
Jahreszeit.
ランドリーランドリー
Laundry
Laundry
空に光るひこうき雲が
Der
Kondensstreifen,
der
am
Himmel
leuchtet,
今世界を半分こしたみたいに見えた
sah
aus,
als
hätte
er
gerade
die
Welt
halbiert.
隣のお家は今夜きっとカレーライス
Beim
Nachbarhaus
gibt
es
heute
Abend
sicher
Curryreis.
遠くで聞こえる子供たちの笑い声
In
der
Ferne
höre
ich
das
Lachen
von
Kindern.
あぁ
この町に幸せが飛び交っている
Ah,
in
dieser
Stadt
fliegt
das
Glück
umher.
いつも通りの景色なのに
Obwohl
es
die
gewohnte
Szenerie
ist,
なんだかちょっと泣きそうだ
fühlt
es
sich
irgendwie
an,
als
müsste
ich
weinen.
たったひとつボタンを掛け違えただけ
Ich
habe
nur
einen
einzigen
Knopf
falsch
zugeknöpft.
干す時ちゃんと形を整えなかっただけ
Ich
habe
nur
beim
Aufhängen
die
Form
nicht
richtig
geglättet.
早く立ち直ろうとして心をすり減らし
Beim
Versuch,
schnell
wieder
auf
die
Beine
zu
kommen,
habe
ich
mein
Herz
aufgerieben
あっという間に大人になってしまったの
und
bin
im
Handumdrehen
erwachsen
geworden.
ランドリーランドリー
Laundry
Laundry
ステインしっかり落としてよ
Entferne
bitte
die
Flecken
gründlich.
たくさんのミスとあの人の手の温もりと
Die
vielen
Fehler
und
die
Wärme
seiner
Hand.
ランドリーランドリー
Laundry
Laundry
ふわり柔らかい風が吹く
Ein
sanfter,
weicher
Wind
weht.
Tシャツと涙がいつまでもいつまでも揺れる
Das
T-Shirt
und
die
Tränen
wiegen
sich
endlos,
endlos
im
Wind.
ランドリーランドリー
Laundry
Laundry
洗濯バサミ足りないな
Die
Wäscheklammern
reichen
nicht.
明日もきっと晴れるから
Morgen
wird
es
sicher
auch
sonnig
sein,
買い物に出掛けようかな
vielleicht
sollte
ich
einkaufen
gehen?
ランドリーランドリー
Laundry
Laundry
シャボンの香りに包まれて
Eingehüllt
in
Seifenduft
大きく深呼吸したら
nahm
ich
einen
tiefen
Atemzug
新しい季節の予感がした
und
spürte
die
Vorahnung
einer
neuen
Jahreszeit.
ランドリーランドリー
Laundry
Laundry
空に光るひこうき雲が
Der
Kondensstreifen,
der
am
Himmel
leuchtet,
今世界を半分こしたみたいに見えた
sah
aus,
als
hätte
er
gerade
die
Welt
halbiert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomomi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.