Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなたと同じような感情で
Wenn
ich
mit
Gefühlen
wie
deinen
誰かを愛せたなら
jemanden
lieben
könnte,
あなたに近づけるかと考えた夜に
In
der
Nacht,
als
ich
überlegte,
ob
ich
dir
näherkommen
könnte,
月は満ちて涙は溢れた
war
der
Mond
voll
und
Tränen
flossen
über.
どうせ
と吐き出した
„Ach,
egal“,
stieß
ich
aus.
言葉が溶けて浮かび上がる
Worte
lösen
sich
auf
und
tauchen
auf.
横顔はとても美しい
Dein
Profil
ist
so
wunderschön.
何があったかしらないけれど
Ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist,
aber
味方でいたいよ
ich
möchte
auf
deiner
Seite
sein.
この世をうまく生きる方法なんて
Wie
man
gut
durch
diese
Welt
kommt,
どこにも書いちゃいないの
steht
nirgendwo
geschrieben.
ループするパラレルワールド
Eine
sich
wiederholende
Parallelwelt.
ユートピアの真実を
Die
Wahrheit
der
Utopie
–
知ってみたいや
Ich
möchte
sie
kennenlernen.
もっと
楽しみたいんだ
Ich
will
mehr
Spaß
haben.
単純明快な気持ちで
Mit
einem
einfachen,
klaren
Gefühl
完璧な世界を僕らで作ろう
lass
uns
eine
perfekte
Welt
erschaffen.
もっと
感じていたいんだ
will
ich
mehr
fühlen.
天地開闢の鐘の音を
Den
Klang
der
Glocken
der
Schöpfung
–
高らかに鳴らすんだ
何度でも
Lass
sie
laut
erklingen,
immer
wieder.
今世紀最大ロマンチックしよう
Lass
uns
die
größte
Romantik
dieses
Jahrhunderts
erleben.
コラージュされたフェイク
シェイクされ
Kollagierte
Fakes,
geschüttelt,
待ってました
と降り注ぐ
regnen
herab,
als
hätte
man
darauf
gewartet.
生身の心を蝕んでいく妙
Die
Seltsamkeit,
die
das
lebendige
Herz
zerfrisst.
秒でしょうね
正直
正気でいられないね
Sekundensache,
ehrlich,
man
kann
nicht
bei
Verstand
bleiben.
大衆性の中
戦う僕ら
Wir,
die
wir
inmitten
der
Masse
kämpfen.
伸ばした手を今すぐに
Deine
ausgestreckte
Hand,
sofort
jetzt,
この胸に手繰り寄せて
ziehe
ich
an
meine
Brust.
大丈夫と言えたなら...
Wenn
ich
nur
sagen
könnte
„Alles
ist
gut“...
光と闇の狭間で息をして
Atmend
zwischen
Licht
und
Dunkelheit,
必ず迎えにゆくよ
werde
ich
dich
sicher
abholen
kommen.
放っておけないや
Ich
kann
dich
nicht
allein
lassen.
あやふやでもいいから
Auch
wenn
es
vage
ist,
ist
es
okay.
存在証明のメロディーを
Die
Melodie
des
Existenzbeweises
–
口ずさんで
僕にわかるように
Summe
sie,
damit
ich
es
verstehen
kann.
夢なんかじゃないんだ
ist
es
kein
Traum
oder
so.
天地無用のヒエラルキーさえ
Sogar
die
unumstößliche
Hierarchie
–
人差し指をくちびるに添えて
Mit
dem
Zeigefinger
an
den
Lippen,
ひっくり返そうか
イマジネーション次第
sollen
wir
sie
umstürzen?
Es
hängt
von
der
Vorstellungskraft
ab.
朝焼けは最低な昨日を包む
Die
Morgenröte
umhüllt
das
schlimmste
Gestern.
もうどこへも置いていかない
Ich
lasse
dich
nirgendwo
mehr
zurück.
あなたの
全てを
受け止めるよ
Ich
werde
alles
von
dir
annehmen.
ずっと
信じていたいんだ
Ich
möchte
immer
daran
glauben.
もっと
愛してみたいんだ
Ich
möchte
mehr
lieben.
単純明快な気持ちで
Mit
einem
einfachen,
klaren
Gefühl
完璧な世界を僕らで作ろう
lass
uns
eine
perfekte
Welt
erschaffen.
もっと
感じていたいんだ
will
ich
mehr
fühlen.
天地開闢の鐘の音を
Den
Klang
der
Glocken
der
Schöpfung
–
高らかに鳴らすんだ
何度でも
Lass
sie
laut
erklingen,
immer
wieder.
今世紀最大ロマンチックしよう
Lass
uns
die
größte
Romantik
dieses
Jahrhunderts
erleben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patty Smyth, Zachary Holt Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.