Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
午前2時を過ぎて
Nach
2 Uhr
morgens
思い出すあなたのこと
Erinnere
ich
mich
an
dich.
窓際に寄せたダブルベッド
Das
Doppelbett,
an
das
Fenster
geschoben,
さよならはいつだって残酷で
Abschiede
sind
immer
grausam,
後悔ばかりが残ると思ってたけど
Ich
dachte,
nur
Bedauern
würde
bleiben,
aber
あなたが置いていったぬくもりが
Die
Wärme,
die
du
zurückgelassen
hast,
今も、ここに
Ist
immer
noch
hier.
隣同士で笑い合っていた
Wir
lachten
Seite
an
Seite,
あの頃には戻れないけど
Zu
jener
Zeit
können
wir
nicht
zurückkehren,
aber
ふたりでみた遠い空には
Am
fernen
Himmel,
den
wir
zusammen
sahen,
いつも優しい月が浮かんでる
Schwebt
immer
ein
sanfter
Mond.
挟まった赤い栞
Ein
eingeklemmtes
rotes
Lesezeichen.
あなたの跡を通り越して
An
deiner
Markierung
vorbei
次のページをめくった
Schlug
ich
die
nächste
Seite
auf.
立ち止まることを許せたとき
Als
ich
mir
erlaubte,
innezuhalten,
物語はまた動き始める
Beginnt
die
Geschichte
sich
wieder
zu
bewegen.
あなたと出会えて本当に
Dich
getroffen
zu
haben,
wirklich,
あなたがいない明るい未来を
Eine
helle
Zukunft
ohne
dich,
私はまた生きてゆくの
Werde
ich
wieder
leben.
涙を拭いて眠りについたら
Wenn
ich
meine
Tränen
trockne
und
einschlafe,
また新しい朝が待っている
Wartet
wieder
ein
neuer
Morgen.
目には見えない胸に開いた穴
Ein
unsichtbares
Loch,
geöffnet
in
meiner
Brust,
ずっと消えない月みたいだ
Ist
wie
ein
Mond,
der
nie
verschwindet.
離れ離れで思い合って
Getrennt
voneinander,
aneinander
denkend,
それぞれの日々を照らしてゆこう
Lass
uns
unsere
jeweiligen
Tage
erhellen.
隣同士で笑い合っていた
Wir
lachten
Seite
an
Seite,
あの頃には戻れないけど
Zu
jener
Zeit
können
wir
nicht
zurückkehren,
aber
ふたりでみた遠い空には
Am
fernen
Himmel,
den
wir
zusammen
sahen,
いつも優しい月が浮かんでる
Schwebt
immer
ein
sanfter
Mond.
いつも優しい月が浮かんでる
Schwebt
immer
ein
sanfter
Mond.
午前2時を過ぎて
Nach
2 Uhr
morgens
思い出すあなたのこと
Erinnere
ich
mich
an
dich.
窓際に寄せたダブルベッド
Das
Doppelbett,
an
das
Fenster
geschoben,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.