Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
思い出す
君と出会ったのは
いつも通り暑い日だった
Ich
erinnere
mich,
als
ich
dich
traf,
es
war
wie
immer
ein
heißer
Tag
運命なのか偶然なのかわからないけれど
Ob
es
Schicksal
war
oder
Zufall,
weiß
ich
nicht,
aber
それぞれ道があったはずなのに
気付けば同じ方向見て
Eigentlich
hätten
wir
getrennte
Wege
gehen
sollen,
doch
ehe
ich
mich
versah,
blickten
wir
in
dieselbe
Richtung
短い夏をもう何度も一緒に過ごした
Den
kurzen
Sommer
haben
wir
schon
so
oft
zusammen
verbracht
落ち込んだ日の帰り道
Auf
dem
Heimweg
an
einem
niedergeschlagenen
Tag
公園のベンチに座って
Saß
ich
auf
einer
Parkbank
懐かしい記憶辿れば
Wenn
ich
nostalgischen
Erinnerungen
nachgehe
流れてくる君と歌ったメロディ
Kommt
die
Melodie
zurück,
die
ich
mit
dir
gesungen
habe
オレンジの夕日浴びて僕らは少し大人になった
Im
orangen
Abendrot
gebadet,
wurden
wir
ein
wenig
erwachsener
夢中になって追いかけて
気付けなかったこともあるよ
Vertieft
in
die
Jagd
nach
Träumen,
gab
es
auch
Dinge,
die
ich
nicht
bemerkte
オレンジの夕日浴びて僕らは少し大人になった
Im
orangen
Abendrot
gebadet,
wurden
wir
ein
wenig
erwachsener
また明日ってこれからも変わらず言い合えたらいいね
Es
wäre
schön,
wenn
wir
uns
auch
weiterhin
unverändert
„Bis
morgen“
sagen
könnten
あぁ
風が吹く
Ah,
der
Wind
weht
眠れない夜は
ふざけあって
たわいもないことで笑ってた
In
schlaflosen
Nächten
alberten
wir
herum,
lachten
über
belanglose
Dinge
君とならば
どんな未来も怖くなかった
Mit
dir
zusammen
fürchtete
ich
keine
Zukunft
最終のバスに飛び乗って
Sprang
ich
auf
den
letzten
Bus
疲れた顔
車窓に映る
Mein
müdes
Gesicht
spiegelt
sich
im
Fenster
なんだか急に寂しくなって
Irgendwie
fühlte
ich
mich
plötzlich
einsam
どうしても君に会いたくなった
Ich
wollte
dich
unbedingt
sehen
星のない夜空見上げ
僕らは一つ夢を語った
Zum
sternenlosen
Nachthimmel
aufblickend,
sprachen
wir
von
einem
Traum
途切れそうな願いでも
それだけが輝いて見えた
Auch
wenn
es
ein
zerbrechlich
scheinender
Wunsch
war,
nur
er
schien
zu
leuchten
星のない夜空見上げ
僕らは一つ夢を語った
Zum
sternenlosen
Nachthimmel
aufblickend,
sprachen
wir
von
einem
Traum
何気なかった毎日が
きっと今日に繋がってたんだ
Die
alltäglichen
Tage
haben
sicher
zu
heute
geführt
そう
信じてる
Ja,
daran
glaube
ich
オレンジの夕日浴びて僕らは少し大人になった
Im
orangen
Abendrot
gebadet,
wurden
wir
ein
wenig
erwachsener
夢中になって追いかけて
気付けなかったこともあるよ
Vertieft
in
die
Jagd
nach
Träumen,
gab
es
auch
Dinge,
die
ich
nicht
bemerkte
オレンジの夕日がまた僕らを照らし夏が終わってく
Das
orange
Abendrot
scheint
wieder
auf
uns,
und
der
Sommer
geht
zu
Ende
また明日ってこれからも変わらず言い合えたらいいね
Es
wäre
schön,
wenn
wir
uns
auch
weiterhin
unverändert
„Bis
morgen“
sagen
könnten
あぁ
風が吹く
Ah,
der
Wind
weht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haruna, Mami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.