Scandal - August - перевод текста песни на немецкий

August - Scandalперевод на немецкий




August
August
思い出す 君と出会ったのは いつも通り暑い日だった
Ich erinnere mich, als ich dich traf, es war wie immer ein heißer Tag
運命なのか偶然なのかわからないけれど
Ob es Schicksal war oder Zufall, weiß ich nicht, aber
それぞれ道があったはずなのに 気付けば同じ方向見て
Eigentlich hätten wir getrennte Wege gehen sollen, doch ehe ich mich versah, blickten wir in dieselbe Richtung
短い夏をもう何度も一緒に過ごした
Den kurzen Sommer haben wir schon so oft zusammen verbracht
落ち込んだ日の帰り道
Auf dem Heimweg an einem niedergeschlagenen Tag
公園のベンチに座って
Saß ich auf einer Parkbank
懐かしい記憶辿れば
Wenn ich nostalgischen Erinnerungen nachgehe
流れてくる君と歌ったメロディ
Kommt die Melodie zurück, die ich mit dir gesungen habe
オレンジの夕日浴びて僕らは少し大人になった
Im orangen Abendrot gebadet, wurden wir ein wenig erwachsener
夢中になって追いかけて 気付けなかったこともあるよ
Vertieft in die Jagd nach Träumen, gab es auch Dinge, die ich nicht bemerkte
オレンジの夕日浴びて僕らは少し大人になった
Im orangen Abendrot gebadet, wurden wir ein wenig erwachsener
また明日ってこれからも変わらず言い合えたらいいね
Es wäre schön, wenn wir uns auch weiterhin unverändert „Bis morgen“ sagen könnten
あぁ 風が吹く
Ah, der Wind weht
眠れない夜は ふざけあって たわいもないことで笑ってた
In schlaflosen Nächten alberten wir herum, lachten über belanglose Dinge
君とならば どんな未来も怖くなかった
Mit dir zusammen fürchtete ich keine Zukunft
最終のバスに飛び乗って
Sprang ich auf den letzten Bus
疲れた顔 車窓に映る
Mein müdes Gesicht spiegelt sich im Fenster
なんだか急に寂しくなって
Irgendwie fühlte ich mich plötzlich einsam
どうしても君に会いたくなった
Ich wollte dich unbedingt sehen
星のない夜空見上げ 僕らは一つ夢を語った
Zum sternenlosen Nachthimmel aufblickend, sprachen wir von einem Traum
途切れそうな願いでも それだけが輝いて見えた
Auch wenn es ein zerbrechlich scheinender Wunsch war, nur er schien zu leuchten
星のない夜空見上げ 僕らは一つ夢を語った
Zum sternenlosen Nachthimmel aufblickend, sprachen wir von einem Traum
何気なかった毎日が きっと今日に繋がってたんだ
Die alltäglichen Tage haben sicher zu heute geführt
そう 信じてる
Ja, daran glaube ich
オレンジの夕日浴びて僕らは少し大人になった
Im orangen Abendrot gebadet, wurden wir ein wenig erwachsener
夢中になって追いかけて 気付けなかったこともあるよ
Vertieft in die Jagd nach Träumen, gab es auch Dinge, die ich nicht bemerkte
オレンジの夕日がまた僕らを照らし夏が終わってく
Das orange Abendrot scheint wieder auf uns, und der Sommer geht zu Ende
また明日ってこれからも変わらず言い合えたらいいね
Es wäre schön, wenn wir uns auch weiterhin unverändert „Bis morgen“ sagen könnten
あぁ 風が吹く
Ah, der Wind weht





Авторы: Haruna, Mami


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.