Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello! Hello!
Hello! Hello!
Hello
遠くで呼んでる聲がする
Hello,
ich
höre
eine
Stimme
aus
der
Ferne
rufen
もう泣き疲れた
夜明けの向こうへ
Müde
vom
Weinen,
dem
Morgengrauen
entgegen
耳をすませば...
Wenn
ich
lausche...
そう
どんな約束していたっていつかは
Ja,
egal
welche
Versprechen
wir
gemacht
haben,
irgendwann
きっと忘れちゃう
それだけのことなの?
werden
wir
sie
sicher
vergessen.
Ist
es
nur
das?
ジワリジワリと
胸が熱を上げる
Langsam,
langsam
wird
mein
Herz
heißer
リセットされる街も人も風も
Die
Stadt,
die
Menschen,
der
Wind,
alles
wird
zurückgesetzt
昨日のカナシミさえも
Sogar
die
Traurigkeit
von
gestern
はなればなれの手と手を握ったら
Wenn
wir
unsere
getrennten
Hände
halten
不安だって晴れて七色のメロディ
verzieht
sich
die
Angst
und
eine
regenbogenfarbene
Melodie
erklingt
「ずっと
一人ぼっち」
なんて
"Ich
bin
immer
ganz
allein",
so
etwas
嘆いちゃう
私になりたくないよ
möchte
ich
nicht
beklagen,
so
will
ich
nicht
sein
いつだって歌うように呼びかける
Immer
rufe
ich
dich,
als
würde
ich
singen
君に屆くように
I
say
'Hello!
Hello!'
Damit
es
dich
erreicht,
sage
ich
'Hello!
Hello!'
もっと
言いたいことがたくさんあった
Es
gab
noch
so
viel
mehr,
was
ich
sagen
wollte
不滿もワガママも
ちっぽけな惱みも
Unzufriedenheit,
Eigensinn,
auch
kleine
Sorgen
伝えきれずに
いじけていた
Ich
konnte
es
nicht
ganz
ausdrücken
und
war
eingeschnappt
すれちがうことも
ぶつかることも
An
einander
vorbeigehen,
auch
aneinandergeraten,
もう平氣
怖がってないよ
das
ist
jetzt
okay,
ich
habe
keine
Angst
mehr
スキマだらけの心が探してる
Mein
Herz
voller
Lücken
sucht
いつも溫かい君の手のひら
immer
deine
warme
Handfläche
ずっと一人じゃないよ!
Du
bist
nie
allein!
孤獨なんて
みんな抱えてるから
Denn
Einsamkeit
ist
etwas,
das
jeder
mit
sich
trägt
いつだって不器用にもがいてる
Immer
kämpfe
ich
ungeschickt
泣き顏の自分に
I
say
'Good-Bye,
Good-Bye'
Zu
meinem
weinenden
Ich
sage
ich
'Good-Bye,
Good-Bye'
はなればなれの手と手を握ったら
Wenn
wir
unsere
getrennten
Hände
halten
不安だって晴れて七色のハ一モニ一
verzieht
sich
die
Angst
und
eine
regenbogenfarbene
Harmonie
erklingt
もっと聲を聞かせて
Lass
mich
deine
Stimme
mehr
hören
淚も笑顏もそのままでいい
Tränen
und
Lächeln
sind
okay,
so
wie
du
bist
忘れそうな思い出なら
Wenn
es
Erinnerungen
sind,
die
ich
zu
vergessen
drohe,
まだちゃんとポケットの中にあるんだ
sind
sie
noch
sicher
in
meiner
Tasche
「ずっと
一人ぼっち」
なんて
"Ich
bin
immer
ganz
allein",
so
etwas
嘆いちゃう
私になりたくないよ
möchte
ich
nicht
beklagen,
so
will
ich
nicht
sein
いつだって歌うように呼びかける
Immer
rufe
ich
dich,
als
würde
ich
singen
君に屆くように
I
say
'Hello!
Hello!'
Damit
es
dich
erreicht,
sage
ich
'Hello!
Hello!'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hidenori Tanaka, Scandal, hidenori tanaka, scandal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.