Scandal - オレンジジュース - перевод текста песни на немецкий

オレンジジュース - Scandalперевод на немецкий




オレンジジュース
Orangensaft
どこが良いのかわかんないけど
Ich weiß nicht, was gut daran ist, aber
君がそんなに言うから
weil du so davon sprichst,
チェックしてみたけどさっぱりわかんない
habe ich es mir angesehen, aber ich verstehe es überhaupt nicht.
ネイルも合ってないし髪型は3年前
Der Nagellack passt nicht und die Frisur ist von vor drei Jahren.
イケてない パッとしない
Nicht cool, unscheinbar.
やっぱり私負けてるとこなんてない
Wirklich, es gibt nichts, worin ich unterlegen wäre.
だってあの娘は今日も誰にでもしっぽ振っているわ
Denn dieses Mädchen schwänzelt auch heute wieder um jeden herum.
目が合ってドキドキするのは
Dass mein Herz klopft, wenn sich unsere Blicke treffen,
友達のままじゃいられない合図?
ist das ein Zeichen, dass wir nicht nur Freunde bleiben können?
もっと知りたいの ふたりの間に
Ich will mehr wissen, zwischen uns beiden
何かが起こりそうな気がしてる
habe ich das Gefühl, dass etwas passieren könnte.
そんな恋の話のような
So ein Lied, das wie eine Liebesgeschichte klingt,
そうでもないような歌を歌ってみる
oder auch nicht, versuche ich zu singen.
君には届かない 届けない
Es wird dich nicht erreichen, ich lasse es dich nicht erreichen.
まぁ、それくらいがちょうど良い私のメロディ
Naja, ungefähr so passt meine Melodie gerade.
恋のイメージ通りな想いが1日中ぐるぐる渦巻いて
Gefühle genau wie im Klischee der Liebe wirbeln den ganzen Tag in mir herum.
鏡に映った しかめっ面
Im Spiegel sehe ich ein finsteres Gesicht.
でもこんな変な感情に振り回されるのも
Aber von solch seltsamen Gefühlen herumgeworfen zu werden,
実は案外キライじゃない
mag ich eigentlich gar nicht so ungern.
見てよ 私のアザーサイド
Sieh her, meine andere Seite.
きっと君は気付いてない
Sicher hast du es nicht bemerkt.
料理も掃除もあっちの方も
Kochen, Putzen und auch *diese* Dinge,
器用にこなせるタイプ
ich bin der Typ, der das geschickt erledigen kann.
ねぇ将来有望よ
Hey, ich bin vielversprechend für die Zukunft!
ちゃんと感想聞かせてちょうだい
Sag mir gefälligst deine ehrliche Meinung.
触れ合ってドキドキするのは
Dass mein Herz klopft, wenn wir uns berühren,
仲良しなだけじゃいられない合図
ist ein Zeichen, dass wir nicht nur gute Freunde bleiben können.
もっと近づいて 試してみたいでしょ?
Komm näher, du willst es doch ausprobieren, oder?
あの娘には見せない 顔が見たい
Du willst ein Gesicht sehen, das ich diesem Mädchen nicht zeige.
まさか恋をしてるなんて
Dass ich verliebt sein könnte,
君に夢中だなんて認めたくないけど
dass ich verrückt nach dir bin, will ich nicht zugeben, aber
振り向いてほしい それだけで
ich will, dass du dich umdrehst, nur das allein
ハートがころころと右往左往
lässt mein Herz hin und her taumeln.
まさに恋のイメージ通りな想いが1日中ぐるぐる渦巻いて
Genau wie im Klischee der Liebe wirbeln Gefühle den ganzen Tag in mir herum.
鏡に映ったしかめっ面
Im Spiegel sehe ich ein finsteres Gesicht.
あれ?ちょっと待った ここんとこ笑えない私も
Hä? Moment mal, ich, die in letzter Zeit nicht lachen kann,
やっぱ大したことない
bin wohl auch nichts Besonderes.
どこが良いのわかんないけど
Ich weiß nicht, was gut daran ist, aber
君がそんなに言うから
weil du so davon sprichst,
あの娘のメイク真似してみる
versuche ich, das Make-up dieses Mädchens nachzumachen.





Авторы: Tomomi, 田鹿 ゆういち, tomomi, 田鹿 ゆういち


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.