Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どこが良いのかわかんないけど
Ich
weiß
nicht,
was
gut
daran
ist,
aber
君がそんなに言うから
weil
du
so
davon
sprichst,
チェックしてみたけどさっぱりわかんない
habe
ich
es
mir
angesehen,
aber
ich
verstehe
es
überhaupt
nicht.
ネイルも合ってないし髪型は3年前
Der
Nagellack
passt
nicht
und
die
Frisur
ist
von
vor
drei
Jahren.
イケてない
パッとしない
Nicht
cool,
unscheinbar.
やっぱり私負けてるとこなんてない
Wirklich,
es
gibt
nichts,
worin
ich
unterlegen
wäre.
だってあの娘は今日も誰にでもしっぽ振っているわ
Denn
dieses
Mädchen
schwänzelt
auch
heute
wieder
um
jeden
herum.
目が合ってドキドキするのは
Dass
mein
Herz
klopft,
wenn
sich
unsere
Blicke
treffen,
友達のままじゃいられない合図?
ist
das
ein
Zeichen,
dass
wir
nicht
nur
Freunde
bleiben
können?
もっと知りたいの
ふたりの間に
Ich
will
mehr
wissen,
zwischen
uns
beiden
何かが起こりそうな気がしてる
habe
ich
das
Gefühl,
dass
etwas
passieren
könnte.
そんな恋の話のような
So
ein
Lied,
das
wie
eine
Liebesgeschichte
klingt,
そうでもないような歌を歌ってみる
oder
auch
nicht,
versuche
ich
zu
singen.
君には届かない
届けない
Es
wird
dich
nicht
erreichen,
ich
lasse
es
dich
nicht
erreichen.
まぁ、それくらいがちょうど良い私のメロディ
Naja,
ungefähr
so
passt
meine
Melodie
gerade.
恋のイメージ通りな想いが1日中ぐるぐる渦巻いて
Gefühle
genau
wie
im
Klischee
der
Liebe
wirbeln
den
ganzen
Tag
in
mir
herum.
鏡に映った
しかめっ面
Im
Spiegel
sehe
ich
ein
finsteres
Gesicht.
でもこんな変な感情に振り回されるのも
Aber
von
solch
seltsamen
Gefühlen
herumgeworfen
zu
werden,
実は案外キライじゃない
mag
ich
eigentlich
gar
nicht
so
ungern.
見てよ
私のアザーサイド
Sieh
her,
meine
andere
Seite.
きっと君は気付いてない
Sicher
hast
du
es
nicht
bemerkt.
料理も掃除もあっちの方も
Kochen,
Putzen
und
auch
*diese*
Dinge,
器用にこなせるタイプ
ich
bin
der
Typ,
der
das
geschickt
erledigen
kann.
ねぇ将来有望よ
Hey,
ich
bin
vielversprechend
für
die
Zukunft!
ちゃんと感想聞かせてちょうだい
Sag
mir
gefälligst
deine
ehrliche
Meinung.
触れ合ってドキドキするのは
Dass
mein
Herz
klopft,
wenn
wir
uns
berühren,
仲良しなだけじゃいられない合図
ist
ein
Zeichen,
dass
wir
nicht
nur
gute
Freunde
bleiben
können.
もっと近づいて
試してみたいでしょ?
Komm
näher,
du
willst
es
doch
ausprobieren,
oder?
あの娘には見せない
顔が見たい
Du
willst
ein
Gesicht
sehen,
das
ich
diesem
Mädchen
nicht
zeige.
まさか恋をしてるなんて
Dass
ich
verliebt
sein
könnte,
君に夢中だなんて認めたくないけど
dass
ich
verrückt
nach
dir
bin,
will
ich
nicht
zugeben,
aber
振り向いてほしい
それだけで
ich
will,
dass
du
dich
umdrehst,
nur
das
allein
ハートがころころと右往左往
lässt
mein
Herz
hin
und
her
taumeln.
まさに恋のイメージ通りな想いが1日中ぐるぐる渦巻いて
Genau
wie
im
Klischee
der
Liebe
wirbeln
Gefühle
den
ganzen
Tag
in
mir
herum.
鏡に映ったしかめっ面
Im
Spiegel
sehe
ich
ein
finsteres
Gesicht.
あれ?ちょっと待った
ここんとこ笑えない私も
Hä?
Moment
mal,
ich,
die
in
letzter
Zeit
nicht
lachen
kann,
やっぱ大したことない
bin
wohl
auch
nichts
Besonderes.
どこが良いのわかんないけど
Ich
weiß
nicht,
was
gut
daran
ist,
aber
君がそんなに言うから
weil
du
so
davon
sprichst,
あの娘のメイク真似してみる
versuche
ich,
das
Make-up
dieses
Mädchens
nachzumachen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomomi, 田鹿 ゆういち, tomomi, 田鹿 ゆういち
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.