Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どしゃ降り雨降りローテンション
ストレス過
多のシチュエーション
Platzregen,
miese
Stimmung,
eine
stressige
Situation.
睡眠不足はつらいけど
ギリギリ問題ない
Schlafmangel
ist
hart,
aber
es
geht
gerade
noch.
朝食にはおなじみの
サラダとスープと目玉焼き
Zum
Frühstück
das
Übliche:
Salat,
Suppe
und
Spiegelei.
パンにはさむのはソーセージ
Ins
Brot
kommt
Wurst.
5分遅刻していてもそれはそれとして
Auch
wenn
ich
5 Minuten
zu
spät
bin,
sei's
drum.
「人生」なんて
言葉にすれば
Wenn
man
das
Wort
„Leben“
benutzt,
重すぎるから
ここらで笑っとこう
ist
das
zu
schwer,
also
lass
uns
hier
einfach
lachen.
「旅人」なんて
かっこつけても
Auch
wenn
man
sich
cool
„Reisender“
nennt,
近道ばっかり
今日も探すんでしょう
sucht
man
heute
doch
eh
nur
wieder
Abkürzungen,
oder?
ただ自由でいたい
目的地は遠い
Ich
will
einfach
frei
sein,
das
Ziel
ist
weit
entfernt.
通勤快速通過待ち
しんどい時ほど無理しがち
Warte
auf
den
durchfahrenden
Pendlerzug.
Gerade
wenn's
hart
ist,
neige
ich
dazu,
mich
zu
überfordern.
小さなことからコツコツと
真面目なフリが売り
Kleinigkeiten
Schritt
für
Schritt
erledigen,
meine
Masche
ist,
fleißig
zu
wirken.
曲がり角を曲がるたび
何かいいことありそうで
Jedes
Mal,
wenn
ich
um
die
Ecke
biege,
scheint
es,
als
könnte
etwas
Gutes
passieren.
待ちぼうけのまま午後三時
Vergebliches
Warten,
es
ist
drei
Uhr
nachmittags.
ドラマの再放送にはまだ間に合うはず
Ich
sollte
es
noch
zur
Wiederholung
der
Serie
schaffen.
「青春」なんて
言葉にしても
Auch
wenn
man
das
Wort
„Jugend“
benutzt,
あやふやだから
流れにまかせて
ist
es
vage,
also
lass
dich
einfach
treiben.
「恋人」なんて
呼びたくないな
Ich
will
dich
nicht
„mein
Freund“
nennen.
好きなら好きで
それでいいんじゃない
Wenn
ich
dich
mag,
dann
mag
ich
dich,
ist
das
nicht
genug?
ただ自由でいたい
肩書きなんていらない
Ich
will
einfach
frei
sein,
ich
brauche
keine
Etiketten.
24時間は長くて短い
24
Stunden
sind
lang
und
kurz.
ウダウダしてたらすれ違いばかり
Wenn
man
herumtrödelt,
läuft
man
nur
aneinander
vorbei.
押してもダメなら引いたりねじったり
Wenn
Drücken
nicht
hilft,
versucht
man's
mit
Ziehen
oder
Drehen.
「人生」なんて
言葉にすれば
Wenn
man
das
Wort
„Leben“
benutzt,
重すぎるから
ここらで笑っとこう
ist
das
zu
schwer,
also
lass
uns
hier
einfach
lachen.
「旅人」なんて
かっこつけても
Auch
wenn
man
sich
cool
„Reisender“
nennt,
近道ばっかり
今日も探すんでしょう
sucht
man
heute
doch
eh
nur
wieder
Abkürzungen,
oder?
ただ自由でいたい
ぜいたくは言わない
Ich
will
einfach
frei
sein,
ich
verlange
keinen
Luxus.
ソーセージがあればいい
Wurst
reicht
schon.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mitsubaco, Scandal, scandal, mitsubaco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.