Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君と花火を見上げて
Als
ich
mit
dir
zum
Feuerwerk
aufsah,
ココロの中呟いた
flüsterte
ich
in
meinem
Herzen:
二人で過ごした日々を
"Die
Tage,
die
wir
zusammen
verbrachten,
忘れないでいてよ
vergiss
sie
bitte
nicht."
離ればなれになるから
Weil
wir
getrennt
sein
werden,
これが最後の夏だから
weil
dies
der
letzte
Sommer
ist.
「また会える」と笑うけど
"Wir
sehen
uns
wieder",
sagst
du
lächelnd,
aber
胸が苦しいよ
mein
Herz
tut
weh.
打ち上げ花火の音が鳴り響いて
Der
Klang
des
Feuerwerks
hallte
wider,
聴こえなかった言葉をもう一度聴かせて
lass
mich
die
Worte,
die
ich
nicht
hören
konnte,
noch
einmal
hören.
君が大好きだよ
Ich
liebe
dich
so
sehr.
ずっと大好きだよ
Ich
liebe
dich
für
immer.
遠く離れてもさ
Auch
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
sind,
この夏は忘れないよ
werde
ich
diesen
Sommer
nicht
vergessen.
たくさんの思い出を
"Lass
uns
viele
Erinnerungen
schaffen,
この夏の思い出を
Erinnerungen
an
diesen
Sommer",
作ろうねと笑って
sagtest
du
lächelnd,
君はこの手握った
und
hast
meine
Hand
genommen.
繋いだ手が少しだけ
Unsere
verbundenen
Hände
waren
ein
wenig
恥ずかしくて笑い合った
peinlich,
und
wir
lachten
zusammen.
この胸の高鳴りはもうきっと
Dieses
Klopfen
in
meiner
Brust,
sicher
聴こえてるよね
hörst
du
es
schon,
oder?
夏の星座が瞬いて
Die
Sommersternbilder
funkelten,
最後の花火が上がって
das
letzte
Feuerwerk
stieg
auf,
夜空に切なさが滲んで
Melancholie
breitete
sich
am
Nachthimmel
aus,
帰れない二人がいるよ
da
sind
wir
zwei,
die
nicht
nach
Hause
gehen
können.
君が大好きだよ
Ich
liebe
dich
so
sehr.
ずっと大好きだよ
Ich
liebe
dich
für
immer.
繋いだ手を今も
Unsere
verbundenen
Hände,
auch
jetzt
離せない夏の二人
können
wir
zwei
vom
Sommer
nicht
loslassen.
夢を追いかけてく
Wir
jagen
unseren
Träumen
nach,
それぞれの道が待ってる
unsere
jeweiligen
Wege
warten.
乗り越えたその先で
Jenseits
dessen,
was
wir
überwinden,
また笑い合えるように
damit
wir
wieder
zusammen
lachen
können.
君は元気にしてるかな?
Ich
frage
mich,
ob
es
dir
gut
geht?
夏になれば思い出す
Wenn
der
Sommer
kommt,
erinnere
ich
mich.
打ち上げ花火の音が
Der
Klang
des
Feuerwerks,
今年も聴こえてくる
ist
auch
dieses
Jahr
zu
hören.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: シライシ 紗トリ, 一色 徳保, シライシ 紗トリ, 一色 徳保
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.