Scandal - one piece - перевод текста песни на немецкий

one piece - Scandalперевод на немецкий




one piece
Ein Stück
きっとキミはずっと
Sicherlich hast du schon immer
その答えを知ってたんだね
die Antwort darauf gewusst, nicht wahr?
雨降りの夜には
In regnerischen Nächten
傘をさしてくれた ah
hast du mir einen Schirm aufgespannt, ah
何も言えないまま
Ohne etwas sagen zu können,
分からないまま
ohne es zu verstehen,
歩いてきた
ging ich weiter.
この道を照らしてくれた
Du hast diesen Weg für mich erleuchtet,
どんな時も ah
jederzeit, ah.
繋がってた小さなこと
Die kleinen Dinge, die uns verbanden,
ケンカしたことだってそう
auch unsere Streitereien, ja,
ひとつひとつ重ね合わせた
eins nach dem anderen zusammengefügt,
色のないパズル
ein farbloses Puzzle.
最後のpiece見つけた
Ich habe das letzte Stück gefunden.
いつも見てた夢が叶う
Der Traum, den ich immer hatte, wird wahr.
怖くなって目をふさいだ
Ich bekam Angst und schloss meine Augen.
喜びの涙 消えてった傷跡も
Freudentränen, auch die verschwundenen Narben,
刻んでこう すべてを
lass uns alles einprägen.
優しい声 握った手のひら
Deine sanfte Stimme, die Handfläche, die ich hielt.
前を向いて目をあけたら
Als ich nach vorne schaute und die Augen öffnete,
見たこともないような
in einer nie zuvor gesehenen
その景色の中ではっきりと
Szenerie, ganz deutlich,
今キミが見えた
sah ich dich jetzt.
(My last one piece キミの声だけ)
(Mein letztes Stück, nur deine Stimme)
(My last one piece 今、手の中に...)
(Mein letztes Stück, jetzt in meiner Hand...)
あの日こわれかけたシャボン玉を
Die Seifenblase, die an jenem Tag fast zerplatzte,
屋根の上でみつけたよ
habe ich auf dem Dach gefunden.
私を動かす約束事 ah
Das Versprechen, das mich antreibt, ah.
間違ってたいろんなこと
Die vielen Dinge, die falsch liefen,
忘れかけた最初の気持ち
das fast vergessene erste Gefühl.
シアワセに慣れないように
Damit ich mich nicht an das Glück gewöhne,
キミに届けたいよ
möchte ich es dir übermitteln,
終わらない想いこのまま
dieses unendliche Gefühl, so wie es ist.
傷つけては確かめあった
Wir verletzten uns, um uns zu vergewissern.
正解なんて分からないけど
Ich weiß nicht, was die richtige Antwort ist, aber
これで良かったって思うから
ich denke, so war es gut.
ただひとつのカケラをぎゅっと
Dieses eine einzige Fragment, fest umklammert,
離さないよ
lasse ich nicht los.
今でもまだ夢の途中
Auch jetzt bin ich noch mitten im Traum.
相変わらず怖くなるけど
Wie immer bekomme ich Angst, aber
喜びの先で見つかった切なさも
auch die Traurigkeit, die ich jenseits der Freude fand,
持って行こう明日へ
nehme ich mit ins Morgen.
信じること 諦めること
Glauben, aufgeben,
繰り返してたどり着いた
immer wiederholt, bis ich ankam.
見たこともないような
In dieser nie zuvor gesehenen
この景色の中で10年後も
Szenerie möchte ich auch in 10 Jahren
またキミを見たい
dich wiedersehen.
(My last one piece キミの声だけ)
(Mein letztes Stück, nur deine Stimme)
(My last one piece 今、手の中に...)
(Mein letztes Stück, jetzt in meiner Hand...)
(My last one piece キミの声だけ)
(Mein letztes Stück, nur deine Stimme)





Авторы: Yuichi Tajika, Rina Suzuki (pka Rina)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.