Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君の聲信じたいんだよ
いつだって
Ich
will
deiner
Stimme
glauben,
immer
大事にしたい
ひとつだけ
Es
gibt
nur
eins,
das
ich
wertschätzen
will
そんなに無理して笑わないで
Zwing
dich
nicht
so
zu
lächeln
どんな君でも抱きしめてあげたい
Egal
wie
du
bist,
ich
möchte
dich
umarmen
まわりばっか氣にしちゃって
Du
machst
dir
zu
viele
Sorgen
darüber,
was
andere
denken
負けず嫌いがからまわってるよ
Dein
Ehrgeiz,
nicht
verlieren
zu
wollen,
spielt
dir
übel
mit
地下鐵のホ一ム
泣きそうな背中に
Auf
dem
U-Bahnsteig,
zu
deinem
Rücken,
der
aussah,
als
würdest
du
weinen
「負けないで」
そっとつぶやいた
繰り返し...
„Gib
nicht
auf“,
flüsterte
ich
leise,
immer
wieder...
思い通りにならない每日が
Tage,
die
nicht
nach
Plan
laufen
守りたい笑顏
曇らせてく
Trüben
das
Lächeln,
das
ich
beschützen
will
悲しいニュ一スより
いま君の聲
Wichtiger
als
traurige
Nachrichten
ist
jetzt
deine
Stimme
信じたいんだよ
わかるでしょ
Ich
will
ihr
glauben,
verstehst
du?
氣づいて欲しい
いつだって
Ich
möchte,
dass
du
es
bemerkst,
immer
そんなに強いわけじゃないよ
Ich
bin
nicht
so
stark
星占いに賴りたい日もある
Es
gibt
auch
Tage,
an
denen
ich
mich
auf
Horoskope
verlassen
möchte
きっと本當に欲しいものは
Was
ich
wirklich
will,
ist
sicher
etwas,
攜帶のナビじゃ探せないものなの
das
man
mit
dem
Handy-Navi
nicht
finden
kann
さみしさは誰にだっておんなじ
Einsamkeit
ist
für
jeden
gleich
負けないで
いま君は孤獨なんかじゃない
Gib
nicht
auf,
jetzt
bist
du
nicht
allein
思い通りにならない每日を
Tage,
die
nicht
nach
Plan
laufen,
時代のせいになんてしたくない
denen
will
ich
nicht
der
Zeit
die
Schuld
geben
あの時教えてくれた
やさしさに
Wegen
der
Freundlichkeit,
die
du
mir
damals
gezeigt
hast,
泣きたくなった日もあるよ
gab
es
auch
Tage,
an
denen
ich
weinen
wollte
いつか笑顏にまた會える
Eines
Tages
werde
ich
dein
Lächeln
wiedersehen
守りたい約束
思い出たち
Die
Versprechen,
die
ich
halten
will,
die
Erinnerungen
悲しみ乘り越えてさあ
君の聲
Überwinde
die
Traurigkeit,
komm,
deine
Stimme
信じたいんだよ
いつだって
Ich
will
ihr
glauben,
immer
大事にしたい
ひとつだけ
Es
gibt
nur
eins,
das
ich
wertschätzen
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koichi Tsutaya, Haruna, haruna, koichi tsutaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.