Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serré
comme
le
cœur,
noire
est
la
vision
Beklemmend
wie
das
Herz,
düster
ist
die
Vision
J'ai
la
prison
en
visio',
mais
j'ai
grandi
sans
père
Ich
habe
das
Gefängnis
vor
Augen,
aber
ich
bin
ohne
Vater
aufgewachsen
Quand
les
hauts
sommets
se
croisent
Wenn
die
hohen
Gipfel
sich
kreuzen
Sûr
qu'il
y
a
du
sang,
mais
j'ai
grandi
sans
peur
Sicher
gibt
es
Blut,
aber
ich
bin
ohne
Angst
aufgewachsen
J't'aime
avec
le
cœur
et
l'estomac
(oh),
j'ai
des
fleurs
pour
ta
madre
(oh)
Ich
liebe
dich
mit
Herz
und
Magen
(oh),
ich
habe
Blumen
für
deine
Mutter
(oh)
Si
j'suis
l'seul
encore
en
bas
(oh),
j'ai
du
cash
pour
les
mandats,
la
zone
est
quadrillée
(oh)
Wenn
ich
der
Einzige
bin,
der
noch
unten
ist
(oh),
habe
ich
Geld
für
die
Haftbefehle,
die
Gegend
ist
abgeriegelt
(oh)
Tu
parles
avec
nous,
t'as
déjà
un
tracker
sous
l'capot
Du
sprichst
mit
uns,
du
hast
schon
einen
Tracker
unter
der
Haube
Table
de
bandits
non
repentie,
sac
noir
plein
d'fric,
ligne
Akrapo'
(oh)
Ein
Tisch
voller
nicht
reuiger
Banditen,
schwarze
Tasche
voller
Geld,
Akrapo'-Auspuff
(oh)
J'compte
dans
le
labo',
tension
palpable
('able)
Ich
zähle
im
Labor,
spürbare
Spannung
('able)
Et
tu
auras
pas
l'temps
d'voir
venir
la
balle
(balle,
pfiou)
Und
du
wirst
keine
Zeit
haben,
die
Kugel
kommen
zu
sehen
(balle,
pfiou)
Et
j'aurais
fait
quoi
moi
sans
pare-balles?
(Balles)
Und
was
hätte
ich
ohne
kugelsichere
Weste
gemacht?
(Balles)
Dis-moi,
j'aurais
fait
quoi
moi
sans
la
dalle?
Sag
mir,
was
hätte
ich
ohne
den
Hunger
gemacht?
Et
si
tu
m'as
menti
('ti)
en
m'regardant
dans
les
yeux
(Yeux)
Und
wenn
du
mich
angelogen
hast
('ti),
während
du
mir
in
die
Augen
geschaut
hast
(Yeux)
Tu
m'as
déjà
trahi
('hi),
tu
mérites
une
bastos
('tos)
Hast
du
mich
schon
verraten
('hi),
du
verdienst
eine
Kugel
('tos)
Et
si
t'es
pas
parti,
dans
la
guerre
et
dans
les
'blèmes,
j'crois
qu'on
est
des
amis
Und
wenn
du
nicht
gegangen
bist,
im
Krieg
und
in
den
Problemen,
glaube
ich,
sind
wir
Freunde
On
prend
tout
Wir
nehmen
alles
Oh,
oh
(oh),
oh,
oh
(oh),
oh,
oh
(oh)
Oh,
oh
(oh),
oh,
oh
(oh),
oh,
oh
(oh)
On
prend
tout
Wir
nehmen
alles
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
(oh)
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
(oh)
J'ai
pas
tout
fait
pour
leur
plaire,
mais
j'ai
ramené
des
sacs
Ich
habe
nicht
alles
getan,
um
ihnen
zu
gefallen,
aber
ich
habe
Taschen
mitgebracht
La
vie,
c'est
pas
que
les
dires,
la
vie,
c'est
aussi
les
actes
Das
Leben
besteht
nicht
nur
aus
Worten,
das
Leben
besteht
auch
aus
Taten
Le
ciel
se
lève
encore,
tant
pis
si
tu
m'en
veux
Der
Himmel
geht
immer
noch
auf,
schade,
wenn
du
mir
böse
bist
J'peux
pas
conjurer
le
sort,
j'mets
la
capuche
en
été
Ich
kann
das
Schicksal
nicht
beschwören,
ich
ziehe
im
Sommer
die
Kapuze
auf
Mais
j'ai
plus
rien
à
fêter,
on
est
partis
défaitistes,
on
est
revenus
en
bénéfice
Aber
ich
habe
nichts
mehr
zu
feiern,
wir
sind
als
Defätisten
gegangen,
wir
sind
mit
Gewinn
zurückgekommen
J'me
méfie
d'ton
visage
d'ange,
j'tiens
la
'teille
comme
un
bébé
Ich
misstraue
deinem
Engelsgesicht,
ich
halte
die
Flasche
wie
ein
Baby
J'vais
plus
passer
l'éponge
devant
les
doutes
et
les
mensonges
Ich
werde
nicht
mehr
über
Zweifel
und
Lügen
hinwegsehen
J'dois
la
mettre
à
l'abri,
vers
ici,
ça
sort
l'outil
Ich
muss
sie
in
Sicherheit
bringen,
hier
in
der
Gegend
wird
das
Werkzeug
rausgeholt
Liasse
dans
l'blue
jean,
et
j'claque
tout
chez
Gucci
Bündel
in
der
Blue
Jeans,
und
ich
gebe
alles
bei
Gucci
aus
Gi-gilet
sous
l'hoodie,
compteur
à
310
Weste
unter
dem
Hoodie,
Tacho
bei
310
Et
ça
fait
peur
la
routine,
mais
on
fait
rien
à
moitié
(oh)
Und
die
Routine
macht
Angst,
aber
wir
machen
nichts
halbherzig
(oh)
Et
si
tu
m'as
menti
en
m'regardant
dans
les
yeux
Und
wenn
du
mich
angelogen
hast,
während
du
mir
in
die
Augen
geschaut
hast
Tu
mérites
une
bastos
('tos)
Du
verdienst
eine
Kugel
('tos)
Et
si
t'es
pas
parti,
dans
la
guerre
et
dans
les
'blèmes
Und
wenn
du
nicht
gegangen
bist,
im
Krieg
und
in
den
Problemen
J'crois
qu'on
est
des
amis
Glaube
ich,
sind
wir
Freunde
On
prend
tout
Wir
nehmen
alles
Oh,
oh
(oh),
oh,
oh
(oh),
oh,
oh
(oh)
Oh,
oh
(oh),
oh,
oh
(oh),
oh,
oh
(oh)
On
prend
tout
Wir
nehmen
alles
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
(oh)
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
(oh)
On
prend
tout
(tout,
tout)
Wir
nehmen
alles
(alles,
alles)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sch, Kevin Kali, Jonathan Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.