Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interlude - Avversita
Интерлюдия - Невзгоды
Que
le
ciel
me
garde
d'éviter
mon
propre
reflet
Пусть
небеса
уберегут
меня
от
собственного
отражения,
Durant
toute
une
existence
На
протяжении
всей
жизни,
Ou
même
une
de
ces
infimes
portions
Или
даже
одной
из
ее
мельчайших
частиц.
J'ai
de
l'amour
pour
les
miens
Я
люблю
своих
близких,
Plus
encore
pour
mes
ennemis
Еще
больше
своих
врагов,
Vu
la
place
qu'ils
occupent
dans
mon
cœur
Учитывая
место,
которое
они
занимают
в
моем
сердце.
La
majeure
partie
des
priorités
de
ma
vie
Большинство
приоритетов
в
моей
жизни
Trop
souvent
mal
évaluée
Слишком
часто
неправильно
оцениваются.
Et
qui
mérite
vraiment
ma
bienveillance?
И
кто
действительно
заслуживает
моей
доброты?
Qui
mérite
vraiment
ma
haine?
Кто
действительно
заслуживает
моей
ненависти?
Qui
mérite
un
câlin
assorti
d'une
lame?
Кто
заслуживает
объятий
с
клинком?
Qui
mérite
un
million
assorti
d'une
balle?
Кто
заслуживает
миллиона
с
пулей?
Mon
cœur
balance
Мое
сердце
колеблется.
L'insulte
ou
la
prose?
Оскорбление
или
проза?
La
mort
ou
l'arthrose?
Смерть
или
артроз?
Le
flingue
ou
la
rose?
Пистолет
или
роза?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Augustin Charnet, Julien Schwarzer, Samuel David Taieb, Guilherme Alves Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.