Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lumière blanche (Ad Finem)
Weißes Licht (Ad Finem)
Et
le
banc
et
la
tess,
les
caisses
noires
du
cortège
Und
die
Bank
und
die
Gegend,
die
schwarzen
Kisten
der
Prozession
Mes
amis,
mes
bandits,
j'suis
marié
au
manège
Meine
Freunde,
meine
Banditen,
ich
bin
mit
dem
Karussell
verheiratet
On
fait
genre
une
allèche
Wir
tun
so,
als
ob
wir
ködern
On
fait
tomber
la
neige,
ce
.38
me
protège
Wir
lassen
den
Schnee
fallen,
diese
.38
beschützt
mich
J'ai
foiré
au
collège,
trop
tôt
Ich
habe
im
College
versagt,
zu
früh
J'suis
tombé
dans
l'piège
Ich
bin
in
die
Falle
getappt
Faut
qu'j'sorte
ma
reum
de
la
merde
Ich
muss
meine
Mutter
aus
dem
Dreck
holen
J'irai
ni
en
S
ni
en
L,
ma
gueule
Ich
werde
weder
Naturwissenschaften
noch
Literatur
studieren,
meine
Süße
J'les
ai
toutes
aimées
les
yeux
fermés
Ich
habe
sie
alle
mit
geschlossenen
Augen
geliebt
L'amour
rend
aveugle,
oh
Liebe
macht
blind,
oh
Les
jours
bleus,
les
jours
moroses
Die
blauen
Tage,
die
trüben
Tage
J'n'avais
besoin
que
d'une
chose
Ich
brauchte
nur
eines
Une
seule
vie
n'suffirait
pas
pour
nous
dire
c'qui
nous
oppose
Ein
einziges
Leben
würde
nicht
ausreichen,
um
uns
zu
sagen,
was
uns
trennt
Solitaire,
à
ma
cause,
solidaire
Einsam,
meiner
Sache
verpflichtet,
solidarisch
Certains
sont
jamais
revenus,
j'pourrai
jamais
m'y
faire
Manche
sind
nie
zurückgekehrt,
ich
werde
mich
nie
daran
gewöhnen
können
J'suis
entre
l'avoir
ou
l'être
(l'être)
Ich
stehe
zwischen
Haben
und
Sein
(Sein)
Entre
quatre
murs
ou
quatre
planches
(quatre
planches)
Zwischen
vier
Wänden
oder
vier
Brettern
(vier
Brettern)
J'irai
trouver
les
réponses
dans
la
lumière
blanche
(oh-oh-oh-oh,
oh)
Ich
werde
die
Antworten
im
weißen
Licht
finden
(oh-oh-oh-oh,
oh)
J'suis
entre
l'avoir
ou
l'être
Ich
stehe
zwischen
Haben
und
Sein
Entre
quatre
murs
ou
quatre
planches
(quatre
planches)
Zwischen
vier
Wänden
oder
vier
Brettern
(vier
Brettern)
J'irai
trouver
les
réponses
dans
la
lumière
blanche
Ich
werde
die
Antworten
im
weißen
Licht
finden
(Dans
la
lumière
blanche,
quatre
planches)
(Im
weißen
Licht,
vier
Bretter)
Aucune
autre
va
m'déchirer
le
cœur
Keine
andere
wird
mir
das
Herz
brechen
J'pars
quand
elle
commence
à
m'attendrir
Ich
gehe,
wenn
sie
anfängt,
mich
zu
erweichen
J'étais
trop
jeune
pour
traduire
les
pleurs
Ich
war
zu
jung,
um
die
Tränen
zu
deuten
J'suis
trop
vieux
pour
apprendre
à
rire
Ich
bin
zu
alt,
um
lachen
zu
lernen
J'dresse
un
tableau
bien
triste,
mais
je
résiste
Ich
zeichne
ein
sehr
trauriges
Bild,
aber
ich
halte
durch
Si
j'ai
peur,
je
persiste,
j'ai
jamais
eu
le
choix
Wenn
ich
Angst
habe,
mache
ich
weiter,
ich
hatte
nie
eine
Wahl
Là
où
on
est
censé
l'avoir
Wo
wir
eigentlich
eine
haben
sollten
La
nuit
m'a
perverti,
j'ai
toujours
eu
foi
Die
Nacht
hat
mich
verdorben,
ich
hatte
immer
Glauben
J'étais
censé
savoir
comment
les
choses
se
terminent
dans
l'hall?
Sollte
ich
etwa
wissen,
wie
die
Dinge
im
Flur
enden?
(Comment
les
choses
se
terminent
dans
l'hall?)
(Wie
die
Dinge
im
Flur
enden?)
Ces
enfoirés
m'auront
pas
Diese
Mistkerle
werden
mich
nicht
kriegen
J'ai
rien
à
cirer
du
strass
et
d'leur
"bravo"
Ich
pfeife
auf
den
Glitzer
und
ihr
"Bravo"
Et
tous
les
regards
qui
m'ont
rendu
paro
Und
all
die
Blicke,
die
mich
paranoid
gemacht
haben
J'ai
des
potes
qui
veulent
scier
leurs
barreaux
Ich
habe
Kumpel,
die
ihre
Gitterstäbe
zersägen
wollen
Avoir
trop
d'seum
dans
les
veines,
ça
nous
tue
comme
le
poison
Zu
viel
Wut
in
den
Adern
zu
haben,
tötet
uns
wie
Gift
Entre
l'avoir
ou
l'être,
entre
quatre
murs
ou
quatre
planches
Zwischen
Haben
und
Sein,
zwischen
vier
Wänden
oder
vier
Brettern
J'irai
trouver
les
réponses
dans
la
lumière
blanche
(oh-oh-oh,
ouh-oh-oh)
Ich
werde
die
Antworten
im
weißen
Licht
finden
(oh-oh-oh,
ouh-oh-oh)
J'suis
entre
l'avoir
ou
l'être,
entre
quatre
murs
ou
quatre
planches
Ich
stehe
zwischen
Haben
und
Sein,
zwischen
vier
Wänden
oder
vier
Brettern
J'irai
trouver
les
réponses
dans
la
lumière
blanche,
woh-oh-oh
Ich
werde
die
Antworten
im
weißen
Licht
finden,
woh-oh-oh
L'avoir
ou
l'être,
entre
quatre
murs
ou
quatre
planches
Haben
oder
Sein,
zwischen
vier
Wänden
oder
vier
Brettern
J'irai
trouver
les
réponses
dans
la
lumière
blanche
Ich
werde
die
Antworten
im
weißen
Licht
finden
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
Ba-Ba-Barone
Rosso
Ba-Ba-Barone
Rosso
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Schwarzer, Samuel Taieb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.