SCH - Missiles - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий SCH - Missiles




Missiles
Raketen
J'suis arrivé dans cette merde
Ich kam in diese Scheiße
J'avais pas les notions
Ich hatte keine Ahnung
J'ai signé des contrats sans regarder les clauses
Ich habe Verträge unterschrieben, ohne die Klauseln zu lesen
J'ai vidé une 'teille pour la tape
Ich habe eine Flasche für den Mix geleert
Fuck la fame, on t'mène lacker la MD
Scheiß auf den Ruhm, wir bringen dich dazu, MD zu lecken
J'deviendrai riche sans l'avance
Ich werde reich ohne den Vorschuss
J'me fais tellement chier encore
Ich langweile mich immer noch so sehr
Qu'j'suis moins dedans que devant
Dass ich weniger dabei bin als davor
J'traine un truc sous l'hoodie
Ich trage etwas unter dem Hoodie
J'me fais pas à la mode, j'fais ma mode, ma chérie
Ich passe mich nicht der Mode an, ich mache meine Mode, meine Liebe
J'fais même plus les boutiques
Ich gehe nicht mal mehr in Boutiquen
Regarde comment y a plus de limites
Sieh mal, wie es keine Grenzen mehr gibt
Rubans jaunes, entre la vie et la mort
Gelbe Bänder, zwischen Leben und Tod
La p'tite fait des rêves de villa, piscine
Das Mädchen träumt von einer Villa, einem Pool
Et dehors, c'est la mort qui a vieilli
Und draußen ist es der Tod, der gealtert ist
Nous, on te regarde mal même si t'es d'ici
Wir sehen dich schief an, auch wenn du von hier bist
Maintenant j'rêve d'un endroit paisible
Jetzt träume ich von einem friedlichen Ort
On dirait qu'faut qu'j'en laisse un ou deux parterres
Es scheint, ich muss ein oder zwei am Boden liegen lassen
Avant d'y aller, sinon j'serai jamais en paix
Bevor ich gehe, sonst werde ich nie Frieden finden
Ma mère, j'ai mal à la tête, madame
Meine Mutter, ich habe Kopfschmerzen, Madame
J'ai mal au corazón comme si l'cœur a des dettes
Mein Herz schmerzt, als ob es Schulden hätte
Faut la foi qu'rien n'arrête, apprécier les remords ou les regrets
Man braucht unerschütterlichen Glauben, muss Reue oder Bedauern schätzen
J'entends les murmures des murs parler trop fort de mes sutures
Ich höre das Flüstern der Wände, das zu laut von meinen Nähten spricht
Après, tout l'tieks s'est vidé, un peu mort pour être honnête (honnête)
Danach hat sich das ganze Viertel geleert, ein bisschen tot, um ehrlich zu sein (ehrlich)
Ou t'accorder ce moment en tête-à-tête
Oder dir diesen Moment unter vier Augen zu gewähren
J'compte la valeur de tes sourires
Ich zähle den Wert deines Lächelns
Comme ceux des gosses isolés dans les camisoles
Wie das der Kinder, die in Zwangsjacken isoliert sind
La nuit, entre la vie et la mort
Nachts, zwischen Leben und Tod
La p'tite fait des rêves de villa, piscine (villa, piscine)
Das Mädchen träumt von einer Villa, einem Pool (Villa, Pool)
Et dehors, c'est la mort qui a vieilli
Und draußen ist es der Tod, der gealtert ist
Nous, on t'regarde mal même si t'es d'ici (même si t'es d'ici)
Wir sehen dich schief an, auch wenn du von hier bist (auch wenn du von hier bist)
Et des plans s'élaborent et les gens s'adorent
Und Pläne werden geschmiedet und die Leute lieben sich
Avant d's'entretuer par ici (avant d's'entretuer)
Bevor sie sich hier gegenseitig umbringen (bevor sie sich gegenseitig umbringen)
Tout seul quand c'est la merde
Ganz allein, wenn es Scheiße läuft
Mais le sun se lève même si on s'raye avec des missiles
Aber die Sonne geht auf, auch wenn wir uns mit Raketen beschießen
La nuit, entre la vie et la mort
Nachts, zwischen Leben und Tod
La p'tite fait des rêves de villa, piscine (villa, piscine)
Das Mädchen träumt von einer Villa, einem Pool (Villa, Pool)
Et dehors, c'est la mort qui a vieilli, nous
Und draußen ist es der Tod, der gealtert ist, wir
On t'regarde mal même si t'es d'ici (même si t'es d'ici)
Wir sehen dich schief an, auch wenn du von hier bist (auch wenn du von hier bist)
Et des plans s'élaborent et les gens s'adorent
Und Pläne werden geschmiedet und die Leute lieben sich
Avant d's'entretuer par ici (avant d's'entretuer)
Bevor sie sich hier gegenseitig umbringen (bevor sie sich gegenseitig umbringen)
Tout seul quand c'est la merde
Ganz allein, wenn es Scheiße läuft
Mais le sun se lève même si on s'raye avec des missiles
Aber die Sonne geht auf, auch wenn wir uns mit Raketen beschießen
Et des plans s'élaborent même si on s'kiffe immensément
Und Pläne werden geschmiedet, auch wenn wir uns unendlich mögen
C'est temporaire jusqu'à qu'le love s'évapore
Es ist nur vorübergehend, bis die Liebe verfliegt
Viens, on s'fait gagner du temps, juste donne le nombre de zéros
Komm, lass uns Zeit gewinnen, gib mir einfach die Anzahl der Nullen
J'compte plus les euros, j'compte plus les changements d'numéro
Ich zähle die Euros nicht mehr, ich zähle die Nummernwechsel nicht mehr
J'ai pas tout l'barème en tête, mais j'sais, c'est beaucoup trop fort
Ich habe nicht die ganze Skala im Kopf, aber ich weiß, es ist viel zu stark
J'mets la variét' à tue-tête, mais t'as tué nos rapports
Ich drehe die Musik voll auf, aber du hast unsere Beziehung zerstört
J'sais pas ça aboutit, du shit pour tuer la routine
Ich weiß nicht, wohin das führt, Shit, um die Routine zu töten
D'la haine pour s'tuer à l'outil (la haine), ces deux visages (visages)
Hass, um sich mit dem Werkzeug umzubringen (Hass), diese zwei Gesichter (Gesichter)
Si j'me tire sain et sauf de ce piège
Wenn ich heil aus dieser Falle herauskomme
C'est un miracle, mais j'peux rien promettre
Ist es ein Wunder, aber ich kann nichts versprechen
La nuit, entre la vie et la mort
Nachts, zwischen Leben und Tod
La p'tite fait des rêves de villa, piscine (villa, piscine)
Das Mädchen träumt von einer Villa, einem Pool (Villa, Pool)
Et dehors, c'est la mort qui a vieilli
Und draußen ist es der Tod, der gealtert ist
Nous, on t'regarde mal même si t'es d'ici (même si t'es d'ici)
Wir sehen dich schief an, auch wenn du von hier bist (auch wenn du von hier bist)
Et des plans s'élaborent et les gens s'adorent
Und Pläne werden geschmiedet und die Leute lieben sich
Avant d's'entretuer par ici (avant d's'entretuer)
Bevor sie sich hier gegenseitig umbringen (bevor sie sich gegenseitig umbringen)
Tout seul quand c'est la merde
Ganz allein, wenn es Scheiße läuft
Mais le sun se lève même si on s'raye avec des missiles
Aber die Sonne geht auf, auch wenn wir uns mit Raketen beschießen
La nuit, entre la vie et la mort
Nachts, zwischen Leben und Tod
La p'tite fait des rêves de villa, piscine (villa, piscine)
Das Mädchen träumt von einer Villa, einem Pool (Villa, Pool)
Et dehors, c'est la mort qui a vieilli, nous
Und draußen ist es der Tod, der gealtert ist, wir
On t'regarde mal même si t'es d'ici (même si t'es d'ici)
Wir sehen dich schief an, auch wenn du von hier bist (auch wenn du von hier bist)
Et des plans s'élaborent et les gens s'adorent
Und Pläne werden geschmiedet und die Leute lieben sich
Avant d's'entretuer par ici (avant d's'entretuer)
Bevor sie sich hier gegenseitig umbringen (bevor sie sich gegenseitig umbringen)
Tout seul quand c'est la merde
Ganz allein, wenn es Scheiße läuft
Mais le sun se lève même si on s'raye avec des missiles
Aber die Sonne geht auf, auch wenn wir uns mit Raketen beschießen





Авторы: Sch, Benjamin Boukris


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.