Dernière ligne droite (feat. Laylow) -
Laylow
,
SCH
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dernière ligne droite (feat. Laylow)
Letzte Gerade (feat. Laylow)
C'est
le
S
et
l'L
Das
sind
S
und
L
C'est
la
route
par
la
frontière
allemande
avec
une
gâtée
sur
le
té-c
Es
ist
die
Route
über
die
deutsche
Grenze
mit
einer
Verwöhnten
auf
dem
Beifahrersitz
Full
optionné
comme
celle
sur
la
coupe
des
L
Vollausstattung
wie
die
auf
dem
Coupe
der
L
Tellement
monnaie
m'obsède,
j'peux
pas
t'cala
So
sehr
vom
Geld
besessen,
dass
ich
dich
nicht
beachten
kann
Télé-téléphone,
brr,
je
suis
pas
là
Tele-Telefon,
brr,
ich
bin
nicht
da
Comment
te
dire
que
le
temps,
joue
contre
nous
comme
le
vent,
dans
la
dernière
ligne
droite
Wie
soll
ich
dir
sagen,
dass
die
Zeit
gegen
uns
spielt,
wie
der
Wind,
auf
der
letzten
Geraden
Formula
one,
roule
comme
si
plus
rien
à
foutre
Formel
Eins,
fahre,
als
ob
es
nichts
mehr
zu
verlieren
gäbe
J'vais
leur
prendre
autant
de
billets
pourpres,
que
mama
souffle
Ich
werde
ihnen
so
viele
lila
Scheine
abnehmen,
wie
Mama
pustet
Le
soleil
s'endort
à
220
sur
l'autoroute
Die
Sonne
geht
unter
bei
220
auf
der
Autobahn
Et
la
course
s'termine
au
coude
à
coude,
trop
près
du
gouffre
Und
das
Rennen
endet
Kopf
an
Kopf,
zu
nah
am
Abgrund
Numéro
un
c'est
pas
qu'un
chiffre,
c'est
aussi
un
poids
Nummer
eins
ist
nicht
nur
eine
Zahl,
es
ist
auch
eine
Last
Ceux
en
qui
je
crois,
c'est
sur
qui
j'ai
mis
une
croix
Die,
an
die
ich
glaube,
sind
die,
die
ich
gestrichen
habe
20
moins
un
café
racer,
super
silver
haze
20
minus
eins,
Café
Racer,
Super
Silver
Haze
Étoile
montante
du
banditisme,
millions
d'SOS
Aufsteigender
Stern
des
Verbrechertums,
Millionen
von
SOS
J'pars
avant
qu'elle
croit
qu'c'est
ma
go
(j'pars
avant)
Ich
gehe,
bevor
sie
denkt,
sie
wäre
meine
Freundin
(ich
gehe
vorher)
Encore
une
qui
dira
qu'j'suis
un
salaud
(encore
une)
Noch
eine,
die
sagen
wird,
ich
sei
ein
Mistkerl
(noch
eine)
Milliers
d'euros
sous
le
smalto
(smalto)
Tausende
von
Euros
unter
dem
Smalto
(Smalto)
17
ans
qu'j'attendais
le
magot
17
Jahre
habe
ich
auf
die
Beute
gewartet
J'reviens
de
loin,
mes
reufs
en
sont
témoins,
pole
position,
nous
sommes
à
l'unisson
Ich
komme
von
weit
her,
meine
Kumpels
sind
Zeugen,
Pole
Position,
wir
sind
im
Einklang
Dernière
ligne
droite
Letzte
Gerade
(frérot
mets
la
light
sur
moi)
(Bruder,
richte
das
Licht
auf
mich)
Yeah,
yah,
yah
Yeah,
yah,
yah
Le
futur
faut
y
croire
pour
l'voir
An
die
Zukunft
muss
man
glauben,
um
sie
zu
sehen
Liasse
de
billets
de
un
coincé
dans
l'creux
d'sa
fouffe
Ein
Bündel
Geldscheine,
eingeklemmt
in
ihrer
Muschi
Dans
l'club
tout
en
Gucci
comme
dans
Paid
in
Full
Im
Club
ganz
in
Gucci
wie
in
Paid
in
Full
Y'a
des
portes
qui
s'ouvrent,
y'a
des
bouches
qui
s'ferment
Es
öffnen
sich
Türen,
es
schließen
sich
Münder
Le
temps
passe
plus
vite
que
nous
dans
l'foreign,
oh,
bah
oui
Die
Zeit
vergeht
schneller
als
wir
im
Ausländischen,
oh,
ja
Faut
faire
monnaie
de-spee
comme
les
mecs
de
Wall
Street,
kho,
tu
connais
Muss
schnell
Geld
machen
wie
die
Jungs
von
der
Wall
Street,
Bruder,
du
weißt
schon
Touche
oi-m,
ils
m'disent
"Chromé",
devant
la
son-mai
(devant
la
son-mai)
Fass
mich
an,
sie
sagen
zu
mir
"Verchromt",
vor
dem
Haus
(vor
dem
Haus)
Fréro
mets
la
light
sur
moi
Bruder,
richte
das
Licht
auf
mich
Le
futur
faut
y
croire
pour
l'voir
An
die
Zukunft
muss
man
glauben,
um
sie
zu
sehen
Ce
pe-ra
j'le
fais
juste
pour
l'boire
Diesen
Rap
mache
ich
nur,
um
ihn
zu
trinken
Appelle
nous
pour
les
vrais
sommes
Ruf
uns
an
für
die
echten
Summen
Négro
spécial,
j'viens
que
pour
les
vrais
sons
Besonderer
Nigger,
ich
komme
nur
für
die
echten
Sounds
J'sens
la
pression,
dans
les
ambiances
très
sombres
Ich
spüre
den
Druck,
in
den
sehr
dunklen
Atmosphären
Ces
deux
bitches,
voudraient
faire
un
threesome
Diese
beiden
Bitches
wollen
einen
Dreier
Ma
vie
ressemble
de
plus
en
plus
à
mes
clips
Mein
Leben
ähnelt
immer
mehr
meinen
Clips
Sur
ma
moto
y'a
le
shifter,
j'ai
enlevé
une
lif
(sur
ma
moto
y'a
le
shifter,
j'ai
enlevé
le
lif)
Auf
meinem
Motorrad
ist
der
Shifter,
ich
habe
ein
Leben
entfernt
(auf
meinem
Motorrad
ist
der
Shifter,
ich
habe
das
Leben
entfernt)
J'fais
des
sons,
y'a
pas
d'hook,
par
c'que
nique
sa
mère
la
rotation
Ich
mache
Sounds,
es
gibt
keinen
Hook,
denn
scheiß
auf
die
Rotation
On
peut
pas
plaire
à
la
terre
entière
Man
kann
nicht
der
ganzen
Welt
gefallen
Fuck
leurs
réseaux
sociaux,
j'suis
bien
dans
ma
zone,
dans
mon
quatre
anneaux
sport,
man
Scheiß
auf
ihre
sozialen
Netzwerke,
ich
bin
gut
in
meiner
Zone,
in
meinem
Sportwagen
mit
vier
Ringen,
Mann
J'roule,
autobahn
(et
j'peux
pas
plaire
à
la
Terre
entière)
Ich
fahre,
Autobahn
(und
ich
kann
nicht
der
ganzen
Welt
gefallen)
C'est
le
S
et
l'L
Das
sind
S
und
L
C'est
la
route,
par
la
frontière
allemande
avec
une
gâtée
sur
le
té-c
Es
ist
die
Route,
über
die
deutsche
Grenze
mit
einer
Verwöhnten
auf
dem
Beifahrersitz
Full
optionné
comme
celle
sur
la
coupe
des
L
Vollausstattung
wie
die
auf
dem
Coupe
der
L
Tellement
monnaie
m'obsède,
j'peux
pas
t'cala
So
sehr
vom
Geld
besessen,
dass
ich
dich
nicht
beachten
kann
Télé-téléphone,
brr,
je
suis
pas
là
Tele-Telefon,
brr,
ich
bin
nicht
da
Comment
te
dire
que
le
temps,
joue
contre
nous
comme
le
vent,
dans
la
dernière
ligne
droite
Wie
soll
ich
dir
sagen,
dass
die
Zeit
gegen
uns
spielt,
wie
der
Wind,
auf
der
letzten
Geraden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Schwarzer, Zaki Ghafir, Pascal Paul Vincent Comelade, Laylow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.