Текст и перевод песни SCH feat. Ninho - Prêt à partir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Katrina
Squad
Katrina
Squad
J'suis
plus
élève
si
j'prends
mon
nine,
Я
больше
не
ученик,
если
беру
свой
ствол,
J'suis
prêt
à
partir,
t'es
dans
un
rêve
Я
готов
уйти,
ты
словно
во
сне
Malpoli
et
t'as
pas
mon
respect
comme
au
quartier,
j'suis
pas
en
vie
Грубиян,
и
ты
не
уважаешь
меня,
как
в
квартале,
я
не
живу
Enfin
un
peu
mais
déjà
mort
donc
j'suis
prêt
à
partir
Ну,
может,
немного,
но
уже
мертв,
поэтому
я
готов
уйти
J'prends
la
tire,
on
monte
à
quatre,
on
tartine,
Хватаю
тачку,
нас
четверо,
мы
мажем,
Moi
c'est
S,
quadruple
platine
Я
— S,
четырежды
платиновый
On
tue
la
'teille
à
quatre
donc
on
en
prend
dix
Убиваем
бутылку
вчетвером,
поэтому
берем
десять
Gucci
pour
m'emmerder
et
lui
qui
m'envie
Gucci,
чтобы
позлить
себя
и
того,
кто
мне
завидует
Tout
l'monde
à
terre
et
j'ai
encore
rien
branlé,
Все
на
полу,
а
я
еще
ничего
не
сделал,
Classe
de
ministre
dans
les
endroits
sordides
Министерский
класс
в
грязных
местах
T'es
prêt
à
partir
comme
un
puto
qu'on
a
mis
à
la
porte
Ты
готов
уйти,
как
шлюху,
которую
выставили
за
дверь
J'vais
faire
la
Une
et
j'ai
vu
des
gens
morts
Я
попаду
на
первые
полосы,
и
я
видел
мертвецов
J'ai
r'gardé
la
Lune,
au
paradis:
les
soldats,
l'infortune
Я
смотрел
на
Луну,
в
раю:
солдаты,
несчастье
J'étais
jeune
et
naïf,
j'avais
pas
un
rond,
Я
был
молод
и
наивен,
у
меня
не
было
ни
гроша,
Ils
sont
déjà
partis,
c'est
qu'ils
m'ont
trahi
Они
уже
ушли,
значит,
они
предали
меня
J'suis
jeune
et
aimé,
riche
à
foison,
toi,
t'es
une
racli,
célèbre
et
haï
Я
молод
и
любим,
богат
безмерно,
ты
же,
подлиза,
знаменит
и
ненавидим
On
prend
en
otage
dans
l'fre-co
du
Audi,
Мы
берем
заложников
в
салоне
Audi,
Gros
notable
à
ma
table
du
lundi
au
lundi
Большая
шишка
за
моим
столом
с
понедельника
по
понедельник
J'bois
du
Château
Margaux,
j'laisse
la
'teille
décanter,
Пью
Château
Margaux,
даю
бутылке
подышать,
Je
suis
prêt
à
filer,
j'ai
l'cœur
anéanti,
uh
Я
готов
уйти,
мое
сердце
разбито,
ух
J'ai
traîné
la
moitié
d'ma
vie
(la
moitié
d'ma
vie,
j'ai
traîné)
Я
провел
половину
своей
жизни
(половину
своей
жизни
я
провел)
J'leur
ai
tout
volé
pendant
la
nuit
(pendant
la
nuit,
tout
volé)
Я
украл
у
них
все
ночью
(ночью,
все
украл)
Bienvenue
dans
la
mafia
(bienvenue)
Добро
пожаловать
в
мафию
(добро
пожаловать)
On
a
vendu
la
mort
pour
gagner
nos
villas
Мы
продавали
смерть,
чтобы
заработать
на
наши
виллы
Mais
t'as
pas
idée,
en
vrai,
j'suis
prêt
à
partir
(oh
oui)
Но
ты
не
представляешь,
на
самом
деле,
я
готов
уйти
(о
да)
J'sais
déjà
à
combien,
combien
elle
m'appartient
Я
уже
знаю,
сколько,
сколько
она
мне
принадлежит
J'sais
même
plus
y'a
combien
de
putos
qui
veulent
me
tuer
Я
даже
не
знаю,
сколько
шлюх
хотят
меня
убить
J'sais
même
plus
y'a
combien
de
putos
qui
veulent
me
tuer
Я
даже
не
знаю,
сколько
шлюх
хотят
меня
убить
J'ai
fait
un
rêve
où
j'avais
dix-huit
gamos,
Мне
приснился
сон,
где
у
меня
было
восемнадцать
баб,
Une
baraque
à
quatre
étages
mais
Четырехэтажный
дом,
но
La
mort
m'a
rappelé
qu'elle
met
tout
l'monde
d'accord
et
qu'on
emportera
rien
après
Смерть
напомнила
мне,
что
она
всех
уравнивает,
и
что
мы
ничего
не
возьмем
с
собой
потом
Une
porte
qui
pète,
des
kilos
de
saisis,
Выбитая
дверь,
килограммы
конфиската,
Sa
vie
n'est
qu'une
question
de
décision
Его
жизнь
— это
всего
лишь
вопрос
решения
Les
tirs
sont
nourris
et
précis
(précis),
Огонь
плотный
и
точный
(точный),
Le
stade
me
regarde,
je
gère
la
pression
Стадион
смотрит
на
меня,
я
справляюсь
с
давлением
Ils
veulent
pas
qu'ça
brûle
comme
en
2005,
Они
не
хотят,
чтобы
все
горело,
как
в
2005-м,
pourtant,
ils
font
les
mêmes
erreurs
однако
они
совершают
те
же
ошибки
La
coco
est
pure
à
quatre-vingt-dix
pour
cents
et
tous
les
clients
la
veulent
Кокаин
чистый
на
девяносто
процентов,
и
все
клиенты
хотят
его
Prêt
à
partir
pour
mon
honneur,
Готов
уйти
ради
своей
чести,
J'ai
perdu
mon
cash,
j'attends
un
donneur
Я
потерял
свои
деньги,
жду
донора
J'ai
grandi
tout
près
des
voleurs,
tout
près
des
vendeurs
(vendeurs)
Я
вырос
рядом
с
ворами,
рядом
с
продавцами
(продавцами)
Les
vendeurs
m'ont
dit
de
tout
vendre
Продавцы
сказали
мне
все
продать
Et
les
voleurs
m'ont
dit
de
ne
rien
rendre
А
воры
сказали
мне
ничего
не
возвращать
On
rentre
dans
la
banque
à
quarante-cinq
Мы
врываемся
в
банк
в
сорок
пять
On
ressort
le
sac
plein
d'oseille
à
cinquante
Выходим
с
мешком,
полным
бабла,
в
пятьдесят
Et
l'adrénaline
est
intense,
demande
à
Texti
demande
à
cinq-trente
И
адреналин
зашкаливает,
спроси
у
Texti,
спроси
у
пять-тридцать
J'suis
p't-être
cagoulé
dans
un
plan,
Может
быть,
я
в
маске,
в
деле,
Des
sentiments,
moi,
je
n'en
ai
même
plus
(j'en
ai
même
plus)
Чувств
у
меня
больше
нет
(у
меня
их
больше
нет)
J'ai
traîné
la
moitié
d'ma
vie
(la
moitié
d'ma
vie,
j'ai
traîné)
Я
провел
половину
своей
жизни
(половину
своей
жизни
я
провел)
J'leur
ai
tout
volé
pendant
la
nuit
(pendant
la
nuit,
tout
volé)
Я
украл
у
них
все
ночью
(ночью,
все
украл)
Bienvenue
dans
la
mafia
(bienvenue)
Добро
пожаловать
в
мафию
(добро
пожаловать)
On
a
vendu
la
mort
pour
gagner
nos
villas
Мы
продавали
смерть,
чтобы
заработать
на
наши
виллы
Mais
t'as
pas
idée,
en
vrai,
j'suis
prêt
à
partir
(oh
oui)
Но
ты
не
представляешь,
на
самом
деле,
я
готов
уйти
(о
да)
J'sais
déjà
à
combien,
combien
elle
m'appartient
Я
уже
знаю,
сколько,
сколько
она
мне
принадлежит
J'sais
même
plus
y'a
combien
de
putos
qui
veulent
me
tuer
Я
даже
не
знаю,
сколько
шлюх
хотят
меня
убить
J'sais
même
plus
y'a
combien
de
putos
qui
veulent
me
tuer
Я
даже
не
знаю,
сколько
шлюх
хотят
меня
убить
Paranoïa,
j'reroule
un
joint
de
shit,
Паранойя,
я
скручиваю
косяк,
J'
sais
même
plus
qui
sont
les
Judas
de
l'équipe
Я
даже
не
знаю,
кто
в
команде
Иуда
Souvent
seul
quand
faut
compter
le
biff
Часто
один,
когда
нужно
считать
бабки
Souvent
seul
quand
faut
compter
le
biff
Часто
один,
когда
нужно
считать
бабки
Dieu
seul
sait,
ceux
qui
vivront
verront,
Один
Бог
знает,
те,
кто
выживут,
увидят,
Ceux
rotte-ca
finiront
par
périr
Эти
гниды
в
конце
концов
погибнут
Puto,
j'ai
quitté
le
perron,
Шлюха,
я
покинул
крыльцо,
C'est
aux
Maldives
que
je
viens
d'atterrir
Я
только
что
приземлился
на
Мальдивах
J'sais
même
plus
y'a
combien
d'ces
enfants
d'putains
sur
ma
liste
Я
даже
не
знаю,
сколько
этих
сукиных
детей
в
моем
списке
Trop
la
queue
à
MacDo,
j'vais
graille
aux
Abysses
Слишком
длинная
очередь
в
Макдональдсе,
я
пойду
жрать
в
"Abysses"
Tu
viens,
tu
baisses
la
vitre
et
tu
payes
plein
tarif
Ты
приезжаешь,
опускаешь
стекло
и
платишь
полную
стоимость
Ils
m'jouent
les
Rina
et
j'ai
plomb
pour
vandalises
Они
строят
из
себя
крутых,
а
у
меня
есть
свинец,
чтобы
крушить
J'passe
les
portes
invisibles
du
rrain-te,
puto,
sers-moi
un
thé,
ah
Я
прохожу
сквозь
невидимые
двери
ресторана,
шлюха,
налей
мне
чаю,
а
J'aurais
été
bon
en
tout
mais
j'aimais
trop
l'été,
Я
мог
бы
быть
хорош
во
всем,
но
я
слишком
любил
лето,
Je
suis
prêt
à
m'en
aller
Я
готов
уйти
En
vrai,
mes
reufs
savent
На
самом
деле,
мои
братья
знают
J'ai
traîné
la
moitié
d'ma
vie
Я
провел
половину
своей
жизни
J'leur
ai
tout
volé
pendant
la
nuit
Я
украл
у
них
все
ночью
Bienvenue
dans
la
mafia
Добро
пожаловать
в
мафию
On
a
vendu
la
mort
pour
gagner
nos
villas
Мы
продавали
смерть,
чтобы
заработать
на
наши
виллы
J'ai
traîné
la
moitié
d'ma
vie
(la
moitié
d'ma
vie,
j'ai
traîné)
Я
провел
половину
своей
жизни
(половину
своей
жизни
я
провел)
J'leur
ai
tout
volé
pendant
la
nuit
(pendant
la
nuit,
tout
volé)
Я
украл
у
них
все
ночью
(ночью,
все
украл)
Bienvenue
dans
la
mafia
(bienvenue)
Добро
пожаловать
в
мафию
(добро
пожаловать)
On
a
vendu
la
mort
pour
gagner
nos
villas
Мы
продавали
смерть,
чтобы
заработать
на
наши
виллы
Mais
t'as
pas
idée,
en
vrai,
j'suis
prêt
à
partir
(oh
oui)
Но
ты
не
представляешь,
на
самом
деле,
я
готов
уйти
(о
да)
J'sais
déjà
à
combien,
combien
elle
m'appartient
Я
уже
знаю,
сколько,
сколько
она
мне
принадлежит
J'sais
même
plus
y'a
combien
de
putos
qui
veulent
me
tuer
Я
даже
не
знаю,
сколько
шлюх
хотят
меня
убить
J'sais
même
plus
y'a
combien
de
putos
qui
veulent
me
tuer
Я
даже
не
знаю,
сколько
шлюх
хотят
меня
убить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WILLIAM NZOBAZOLA, MORGAN ROUQUET, JEREMY TESTA, JULIEN SCHWARZER
Альбом
JVLIVS
дата релиза
19-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.