Текст и перевод песни SD Kong - Ciudadano Kong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciudadano Kong
Гражданин Конг
La
sociedad
humana
ha
cesado
de
existir
Человеческое
общество
прекратило
свое
существование
Las
principales
figuras
de
sus
plazas
son
estatuas
Главные
фигуры
на
его
площадях
- это
статуи
(Yeah)
(Listen)
(Да)
(Слушай)
Pongo
colores
nuevos
cada
día
(cada
día)
Я
добавляю
новые
цвета
каждый
день
(каждый
день)
No
me
fío
de
la
policía
Я
не
доверяю
полиции
Ayo
me
espían
como
agentes
de
la
CIA
Они
следят
за
мной,
как
агенты
ЦРУ
La
nube
en
el
ambiente
es
una
cortesía
(cortesía)
Облако
в
воздухе
- это
любезность
(любезность)
Hipocresía
es
lo
que
veo
Я
вижу
лицемерие
Fake
fariseo,
yo
no
sigo
tu
juego
Фальшивый
фарисей,
я
не
играю
в
твои
игры
Puff
a
little
y
me
elevo,
son
skittles
en
cuencos
Затягиваюсь,
и
я
поднимаюсь,
это
скитлс
в
чашке
Riddles
y
cuentos,
es
muy
virulento
esto
que
tengo,
son
Загадки
и
рассказы,
это
очень
сильно,
это
Cars
on
hills,
Ciudadano
Kong
Машины
на
холмах,
Гражданин
Конг
Orson
Welles,
cariño,
tengo
awesome
tales
Орсон
Уэллс,
детка,
у
меня
есть
потрясающие
истории
Overdosin'
en
el
cielo
de
Van
Gogh
(con
Vandross)
Передозировка
в
небе
Ван
Гога
(с
Вандроссом)
Querías
un
disco
enfermo?
Ya
van
dos
Ты
хотела
больной
диск?
Их
уже
два
Juego
con
su
cuello
largo
y
blanco
de
cisne
Я
играюсь
с
твоей
длинной
белой
шеей,
как
у
лебедя
Im
all
about
the
business,
pa'
ser
francos,
lo
demás
es
chisme
Я
занят
только
бизнесом,
если
говорить
откровенно,
все
остальное
- сплетни
(I
don't
give
a
fuck)
(Мне
плевать)
Siempre
dispuesto
para
armar
el
crimen
(let's
go)
Всегда
готов
совершить
преступление
(давай)
Pillan
los
restos
cause
they
fuckin
sleepin'
Они
хватают
остатки,
потому
что
чертовски
спят
Citizen
Kong
Гражданин
Конг
(Hijo
de
puta)
(Сукин
сын)
Citizen
Kong
Гражданин
Конг
(Ya
sabes
qué
hora
es
ah)
(Ты
знаешь,
который
час)
Citizen
Kong
Гражданин
Конг
(You
mfs
can't
catch
me)
(Вы,
ублюдки,
не
можете
меня
поймать)
Citizen
Kong
Гражданин
Конг
(What?
Ciudadano
Kong)
(Что?
Гражданин
Конг)
Discutiendo
todo
el
día,
who
the
coolest
(what?)
Спорим
целый
день,
кто
круче
(что?)
Yo
pendiente
de
las
luces
azules,
niños
gandules,
who
the
rulers?
Я
слежу
за
синими
огнями,
маленькие
бездельники,
кто
лидеры?
Es
la
muerte
en
"Die
Brucke"
como
Otto
Muller
Это
смерть
в
"Ди
Брюкке",
как
Отто
Мюллер
Lobo
inmune,
del
robo
del
oro
nadie
es
impune
Иммунный
волк,
никто
не
избежит
наказания
за
кражу
золота
Fuck
wigga,
esta
movida
es
otra
liga
К
черту,
чувак,
это
игра
другой
лиги
Te
da
un
pinchazo
en
la
barriga
en
la
primera
rima
Ты
получишь
укол
в
живот
с
первой
же
рифмой
Todo
va
al
peso,
sin
la
tana
encina
(money)
Все
пойдет
на
вес,
без
дуба
(деньги)
Parafernalia
a
la
cocina,
alquimia
en
la
oficina
Атрибутика
на
кухне,
алхимия
в
офисе
Prensa
y
poder
van
de
la
mano,
como
pollo
y
grano
Пресса
и
власть
идут
рука
об
руку,
как
курица
и
зерно
Medio
gramo
en
el
lavabo
pa'
cerrar
el
trato
(disgusted)
Половина
грамма
в
раковине,
чтобы
закрыть
сделку
(отвращение)
Si
soplas
fuerte,
puedes
ver
al
banco
Если
сильно
дуешь,
можешь
увидеть
банк
No
necesita
suerte
el
que
influencia
a
ambos
bandos
Тому,
кто
влияет
на
обе
стороны,
не
нужна
удача
Ves
la
cueva?
Estoy
entrando
(I'm
goin'
in)
Видишь
пещеру?
Я
вхожу
(вхожу)
No
les
escucho,
pero
están
hablando
Я
их
не
слушаю,
но
они
говорят
Sujeto
el
mando
y
pulso
mute
Я
держу
пульт
и
нажимаю
"без
звука"
Hijo
de
puta,
estoy
al
mando
(me)
Сукин
сын,
я
у
руля
(я)
Citizen
Kong
Гражданин
Конг
(Yo
Camoflauge
what
up?)
(Ха
Камуфляж,
что
делаешь?)
Citizen
Kong
Гражданин
Конг
(Told
you
man)
(Я
же
говорил,
мужик)
Citizen
Kong
Гражданин
Конг
(Stupid
ass
mf)
(Глупый
ублюдок)
Citizen
Kong
Гражданин
Конг
(Ya
sabes
qué
hora
es
ah)
(Ты
знаешь,
который
час)
Citizen
Kong
Гражданин
Конг
(Yo
no
me
creo
una
mierda)
(Я
не
верю
ни
во
что)
Citizen
Kong
Гражданин
Конг
(Sabes
lo
que
te
digo?)
(Понимаешь?)
Citizen
Kong
Гражданин
Конг
(U'
motherfuckers
all
broke)
(У
вас
ублюдков
нет
денег)
Citizen
Kong
Гражданин
Конг
(Que
le
follen
a
tu
propaganda!)
(К
черту
вашу
пропаганду!)
Ni
hombre
ni
escultura
a
mitad
de
camino
entre
los
dos
Ни
человек,
ни
скульптура,
я
посередине
между
ними
Hecho
de
herramientas
y
recuerdos,
partes
y
emblemas
Сделан
из
инструментов
и
воспоминаний,
частей
и
эмблем
Una
metáfora
de
la
fragmentada
consciencia
moderna
Метафора
раздробленного
современного
сознания
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Rogers, Sean Corey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.