SD Kong - Guernica 2520 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SD Kong - Guernica 2520




Guernica 2520
Guernica 2520
Es el último joint, baby (yeah)
This is the last joint, baby (yeah)
(Alla Prima)
(Alla Prima)
Paz para toda la gente involucrada en esta movida, ok?
Peace to all the people involved in this move, ok?
(Yo' what up Cuervo)
(Yo' what up Cuervo)
Y todas las cabezas encarceladas (Shit's wackamole)
And all the heads incarcerated (Shit's wackamole)
Fuck that!
Fuck that!
Let's get this mothafuckaz'
Let's get this mothafuckaz'
Ya sabes qué hora es ah
You already know what time it is ah
Ayo!
Ayo!
Les mato a todos como Muggs y Hommy
I kill them all like Muggs and Hommy
Bitch, get off me, keep it low key, socio
Bitch, get off me, keep it low key, socio
Cada barra es holy (oh, lord)
Every bar is holy (oh, lord)
El tiempo es dinero y quiero cuatro rollies' (cuatro)
Time is money and I want four rollies' (four)
Picture me rollin', como Pac with a bunch of shorties
Picture me rollin', like Pac with a bunch of shorties
Selva tailandesa, pura colombiana
Thai jungle, pure Colombian
Brunch por la mañana en la mesa con Mamajuana
Brunch in the morning on the table with Mamajuana
Ni con esas se te para, pana no valen nada
Not even with that you get hard, buddy is worthless
Como el Che planean mi emboscada, no me pillan en pijama
Like Che they plan my ambush, they don't catch me in my pajamas
Más llama, como si fuera Kalonji
More fire, as if it were Kalonji
Visten Kalenji, mezclan vino y Pepsi, shit's phoney
They wear Kalenji, mix wine and Pepsi, shit's phoney
Saluda antes de morir, como ostras en mi plato
Say hello before you die, like oysters on my plate
Dudan de mi skill, pero el fusil escupe a "illetrados"
They doubt my skill, but the gun spits out "illiterates"
El poli untado, como mi paté de pato
The cop, as my duck pâté
El boli escribe solo endemoniado
The pen writes alone possessed
Como fiebre del sábado noche, el coche lleno de pecado
Like Saturday Night Fever, the car full of sin
Vamos a por todo, ponlo en la mesa y que se vean las manos
Let's go for it all, put it on the table and show our hands
(Dale,dale,dale)
(Come on, come on)
Los ojos nunca mienten en el fondo (never)
Their eyes never lie in the deep (never)
Respira hondo, vamos juntos, viaje al centro sin retorno
Take a deep breath, let's go together, trip to the point of no return
Bodega boys chupando beer, te miran desde lejos
Bodega boys sucking beer, watching you from afar
Cloroformo te pone a dormir como a un par de viejos (zzzz)
Chloroform puts you to sleep like a couple of old men (zzzz)
Insano, futuro en mis manos
Insane, future in my hands
Como "moros y cristianos" si almorzamos en algún cubano
Like "Moors and Christians" if we lunch in a Cuban restaurant
Tengo tiempo libre, pero nunca demasiado
I have free time, but never too much
Estoy pintando cuadros que no viste nunca en un museo, hermano
I'm painting pictures you've never seen in a museum, man
(Fuck outta' here)
(Fuck outta' here)
Americano, como mi hoodie de Champion, king
American, like my Champion hoodie, king
Arraso cada temporada, Lion King
I sweep every season, Lion King
Barras que te traen el drama, puta, llama a Stephen King
Bars that bring you the drama, bitch, call Stephen King
Cuando escribo, la sangre la salpica hasta el adoquín, Kong!
When I write, the blood splatters on the cobblestone, Kong!
Where Lords Chill
Where Lords Chill
Aight I'm out
Aight I'm out
Para mí, yo toco mal casi siempre, esos días...
For me, I play badly almost always, those days...
Yo me subo al escenario para disfrutar, yo
I go up on stage to enjoy myself, me
Entonces, hay de pronto un día, en el que me siento
Then, there is suddenly a day, where I feel
Que soy el más grande del mundo porque...
That I am the greatest in the world because...
Porque de pronto empiezas que...
Because suddenly you start that...
Notas que los pies se te van del suelo
You notice that your feet are leaving the ground
Empiezas a flotar y que sabes toda la música del mundo
You start to float and that you know all the music in the world
Y es una sensación preciosa
And it's a beautiful feeling
Una sensación muy bonita, pero que eso sucede
A very beautiful feeling, but that happens
Pues de pascuas a ramos, y un artista
Well, it happens very rarely, and an artist
Un músico se sube al escenario cada día precisamente para sentir eso
A musician goes up on stage every day precisely to feel that
Eso es como... como una droga, una droga natural que
That's like... like a drug, a natural drug that
Pues el que no es músico y no se ha subido a un escenario
Well, the one who is not a musician and has not been on stage
No, no sabe lo que es
No, he doesn't know what it is
Y es así?
And is it like that?
No, no, no, sientes que...
No, no, no, you feel that...
Que no perteneces a este mundo
That you don't belong to this world
Es un estado mágico, es un estado mágico de verdad
It's a magical state, it's a truly magical state
Entonces es como un éxtasis, es increíble
So it's like an ecstasy, it's incredible
Pero claro, no pasa cada día, no?
But of course, it doesn't happen every day, does it?
Pero uno se sube cada día al escenario
But you go up on stage every day
Esperando que llegue esa sensación
Hoping for that feeling





Авторы: Dave Rogers, Jose Luis Aquino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.