Министерство любви -
СД
,
ЗАМАЙ
перевод на немецкий
Министерство любви
Ministerium der Liebe
Рэперки
давно
забыли,
кто
тут
папа
— ничего,
ведь
я
напомню
им
Rapperlein
haben
längst
vergessen,
wer
hier
der
Papa
ist
– egal,
denn
ich
werde
sie
daran
erinnern.
Антихайп
— гестапо,
приглашаем
тебя
понятым
Antihype
– Gestapo,
wir
laden
dich
als
Zeugen
ein.
Чтобы
лично
лицезреть
вашего
баттл-рэпа
смерть
Um
persönlich
den
Tod
eures
Battle-Raps
mitanzusehen.
Подпишитесь,
до
свиданья,
больше
нечего
смотреть
Unterschreibt,
auf
Wiedersehen,
es
gibt
nichts
mehr
zu
sehen.
Ведь
это
я
убил
его,
попробуй
докажи
другое
Denn
ich
habe
ihn
getötet,
versuch
mal,
das
Gegenteil
zu
beweisen.
Сценарий
этого
не
снился
и
в
кошмарах
братьям
Коэн
Dieses
Szenario
hätten
sich
nicht
mal
die
Coen-Brüder
in
ihren
Albträumen
ausgedacht.
В
нём
так
много
было
воды,
так
много
было
хуеты
Es
enthielt
so
viel
Wasser
[leeres
Gerede],
so
viel
Scheiße.
И
если
мыслить
шире,
то
причастен
даже
лично
ты
Und
wenn
man
weiterdenkt,
bist
sogar
du
persönlich
beteiligt.
Ты
ставил
лайки
и
улюлюкал,
как
крутит
сальто
Селюк
Du
hast
geliked
und
gejubelt,
wie
Seljuk
ein
Salto
dreht.
Я
тоже,
кстати,
неплохо
на
залупе
его
кручу
Ich
übrigens
drehe
ihn
auch
nicht
schlecht
auf
meinem
Schwanz.
Там
где-то
горит
очаг
из
надорванных
мной
тузов
Irgendwo
dort
brennt
ein
Scheiterhaufen
aus
den
von
mir
zerrissenen
Assen.
И
ты
смотри,
оттуда
лезет
кто-то,
лезет
с
самых
низов
Und
schau,
von
dort
kriecht
jemand
hervor,
kriecht
von
ganz
unten.
Так
придави
его
ногой,
и
пусть
попробует
другой
Also
drück
ihn
mit
dem
Fuß
nieder,
und
lass
es
einen
anderen
versuchen.
Я
слышал
все
их
охуенные
частушки,
Боже
мой
Ich
habe
all
ihre
krassen
Couplets
gehört,
mein
Gott.
Ты
такой
важный
поэт
— ну
так
скорей,
Роскомнадзор
Du
bist
so
ein
wichtiger
Dichter
– na
dann
beeil
dich,
Roskomnadsor.
Делай,
делай,
бездарный
лох
в
мёртвом
теле
Mach
schon,
mach
schon,
talentloser
Loser
in
einem
toten
Körper.
Это
министерство
любви,
гори,
баттл-рэп,
гори
Das
ist
das
Ministerium
der
Liebe,
brenn,
Battle-Rap,
brenn.
Это
министерство
любви,
гори,
баттл-рэп,
гори
Das
ist
das
Ministerium
der
Liebe,
brenn,
Battle-Rap,
brenn.
Это
министерство
любви,
гори,
баттл-рэп,
гори
Das
ist
das
Ministerium
der
Liebe,
brenn,
Battle-Rap,
brenn.
Посиди,
отдохни,
дружок:
вот
пики,
а
вот
хуи
Sitz
hin,
ruh
dich
aus,
Freundchen:
hier
ist
Pik,
und
hier
sind
Schwänze.
Это
министерство
любви,
гори,
баттл-рэп,
гори
Das
ist
das
Ministerium
der
Liebe,
brenn,
Battle-Rap,
brenn.
Это
министерство
любви,
гори,
баттл-рэп,
гори
Das
ist
das
Ministerium
der
Liebe,
brenn,
Battle-Rap,
brenn.
Это
министерство
любви,
гори,
баттл-рэп,
гори
Das
ist
das
Ministerium
der
Liebe,
brenn,
Battle-Rap,
brenn.
Посиди,
отдохни,
дружок:
вот
пики,
а
вот
хуи
Sitz
hin,
ruh
dich
aus,
Freundchen:
hier
ist
Pik,
und
hier
sind
Schwänze.
Твой
ментор
— это
лживый
хуесос
(Ну
как?)
Dein
Mentor
ist
ein
verlogener
Schwanzlutscher
(Na
wie?).
Он
мент,
и
он
жид,
бак
потёк
(Facts)
Er
ist
Bulle,
und
er
ist
Jude,
durchgeknallt
(Facts).
Его
друзяшки-то
таджичка
и
цыган
(Нахуй
их)
Seine
Freundchen
sind
eine
Tadschikin
und
ein
Zigeuner
(Fickt
sie).
Его
баба
волосатая,
будто
орангутанг
(Р-р-р-а)
Seine
Alte
ist
behaart
wie
ein
Orang-Utan
(R-r-r-a).
Но
мне
похуй,
пацаны,
я
ебу
их
всех
разом
(Всех)
Aber
mir
ist's
scheißegal,
Jungs,
ich
ficke
sie
alle
auf
einmal
(Alle).
Я
сказочник
на
войне,
будто
Сектор
Газа
(Я)
Ich
bin
ein
Märchenerzähler
im
Krieg,
wie
Sektor
Gaza
(Ich).
Беспринципный,
тупой
— я
как
Юрий
Дудь
(Привет)
Prinzipienlos,
dumm
– ich
bin
wie
Juri
Dud
(Hallo).
Зарифмую
тебя
я
на
хуету,
друг
Ich
reim
dich
zu
Scheiße
zusammen,
Freund.
Давай
дружить,
давай
мириться
домами
(Давай)
Lass
uns
Freunde
sein,
lass
uns
mit
den
Häusern
Frieden
schließen
(Los).
Я
не
токсичный,
я
всех
уважаю
(Вас
всех)
Ich
bin
nicht
toxisch,
ich
respektiere
alle
(Euch
alle).
Вы
девственно
чисты,
как
ваши
мамы
(Привет)
Ihr
seid
jungfräulich
rein,
wie
eure
Mütter
(Hallo).
Ведь
я
ебал
весь
ваш
убогий
жанр!
(Чё?)
Denn
ich
habe
euer
ganzes
jämmerliches
Genre
gefickt!
(Was?).
Вечно
против,
но
девкам
— котик
Immer
dagegen,
aber
für
die
Mädels
– ein
Kätzchen.
Я
как
Рой
Джонс
Младший,
вас
всех
колотит
(Пау)
Ich
bin
wie
Roy
Jones
Jr.,
verprügle
euch
alle
(Pau).
И
я
Бог
ваш
— создал
мир
из
крайней
плоти
(Р-р-р-а)
Und
ich
bin
euer
Gott
– habe
die
Welt
aus
Vorhaut
erschaffen
(R-r-r-a).
И
мой
Микси
поел
и
срыгнул
в
колодец!
Und
mein
Mixi
hat
gegessen
und
in
den
Brunnen
gekotzt!
Это
министерство
любви,
гори,
баттл-рэп,
гори
Das
ist
das
Ministerium
der
Liebe,
brenn,
Battle-Rap,
brenn.
Это
министерство
любви,
гори,
баттл-рэп,
гори
Das
ist
das
Ministerium
der
Liebe,
brenn,
Battle-Rap,
brenn.
Это
министерство
любви,
гори,
баттл-рэп,
гори
Das
ist
das
Ministerium
der
Liebe,
brenn,
Battle-Rap,
brenn.
Посиди,
отдохни,
дружок:
вот
пики,
а
вот
хуи
Sitz
hin,
ruh
dich
aus,
Freundchen:
hier
ist
Pik,
und
hier
sind
Schwänze.
Это
министерство
любви,
гори,
баттл-рэп,
гори
Das
ist
das
Ministerium
der
Liebe,
brenn,
Battle-Rap,
brenn.
Это
министерство
любви,
гори,
баттл-рэп,
гори
Das
ist
das
Ministerium
der
Liebe,
brenn,
Battle-Rap,
brenn.
Это
министерство
любви,
гори,
баттл-рэп,
гори
Das
ist
das
Ministerium
der
Liebe,
brenn,
Battle-Rap,
brenn.
Посиди,
отдохни,
дружок:
вот
пики,
а
вот
хуи
Sitz
hin,
ruh
dich
aus,
Freundchen:
hier
ist
Pik,
und
hier
sind
Schwänze.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vladislav Fazylov, гевиксман виктор, замай андрей
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.