Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
目の前に広がった道は
Der
Weg,
der
sich
vor
dir
erstreckt
まっすぐにどこまでも伸びる
führt
geradewegs
endlos
weiter
少しずつ傾斜する未来は
Die
Zukunft,
die
sich
langsam
neigt
いつの日かきっと青空に届くだろう
wird
eines
Tages
sicher
den
blauen
Himmel
erreichen
長いその距離も
Auch
diese
lange
Distanz
つらい坂道も
auch
der
beschwerliche
Anstieg
踏み出さなくちゃ
Wenn
du
nicht
den
ersten
Schritt
machst,
たどり着かない
wirst
du
nie
ankommen
1ガロン
汗をかけ!
Vergieße
1 Gallone
Schweiß!
動かさなきゃ
wenn
du
ihn
nicht
bewegst,
何も始まらないんだ
wird
gar
nichts
anfangen
賢さや思惑は
Klugheit
und
Hintergedanken
ただ足を重くするだけ
machen
nur
deine
Füße
schwer
一生懸命
それが
Mit
aller
Kraft,
das
ist
夢への近道だ
die
Abkürzung
zum
Traum
陽が落ちて
空が暗くなっても
Auch
wenn
die
Sonne
untergeht
und
der
Himmel
dunkel
wird
すぐそばに仲間たちはいるよ
sind
deine
Freunde
direkt
neben
dir
暗闇に放り出される孤独
Die
Einsamkeit,
in
die
Dunkelheit
geworfen
zu
werden
僕たちはいつも不安に思ってた
davor
hatten
wir
immer
Angst
ここで倒れたら
Wenn
du
hier
hinfällst,
負けてしまうんだ
dann
hast
du
verloren
やり続けた分
Das
Maß,
in
dem
du
weitermachst,
自信になるよ
wird
zu
deinem
Selbstvertrauen
1ガロン
汗をかけ!
Vergieße
1 Gallone
Schweiß!
かき集めて
sammle
sie
alle
zusammen,
すべて叶えてしまおうぜ
lass
uns
sie
alle
wahr
werden
lassen!
まわりなんか気にしても
Auch
wenn
du
dir
Sorgen
um
andere
machst,
そうペース乱すだけだよ
bringt
das
nur
dein
Tempo
durcheinander
ただがむしゃらに
それが
Einfach
rücksichtslos
drauflos,
das
ist
希望の手に入れ方
der
Weg,
Hoffnung
zu
erlangen
1ガロン
汗をかけ!
Vergieße
1 Gallone
Schweiß!
動かさなきゃ
wenn
du
ihn
nicht
bewegst,
何も始まらないんだ
wird
gar
nichts
anfangen
賢さや思惑は
Klugheit
und
Hintergedanken
ただ足を重くするだけ
machen
nur
deine
Füße
schwer
一生懸命
それが
Mit
aller
Kraft,
das
ist
夢への近道だ
die
Abkürzung
zum
Traum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 伊橋成哉, 秋元康
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.