SDP - Abtörn - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SDP - Abtörn




Abtörn
Turn-Off
Guten Tag schöne Dame
Good day, beautiful lady
Sie sehen heute Hammer aus.
You look stunning today.
Sie lächelt lieblich und streckt ihre Hand zum Handkuss aus
She smiles sweetly and extends her hand for a kiss
Und nach ein paar Minuten sagt Sie ganz verliebt.
And after a few minutes, she says, completely smitten,
Sie heiße Horst und sei eigentlich ein Transvestit.
"My name is Horst, and I'm actually a transvestite."
Ich krieg'n Abtörn, Abtörn, Abtörn.
I'm getting turned off, turned off, turned off.
Abtörn bei all den Rechnung und Mahnungen.
Turned off by all the bills and reminders.
Abtörn ich hab kein Cent ich kann bald echt im Bahnhof pennen.
Turned off, I have no money, I might end up sleeping at the station soon.
Abtörn Langsam hab ich diesen Dreck satt.
Turned off, I'm slowly getting sick of this crap.
Abtörn E-plus. Ständig kackt mein Netz ab.
Turned off, E-plus, my network keeps dropping out.
Wenn meine Karre wieder mal nicht startet.
When my car won't start again.
Am Arsch der Welt mitten in der Botanik.
In the middle of nowhere, surrounded by botany.
Abtörn. Meine Freundin sagt sie sei Schwanger.
Turned off. My girlfriend says she's pregnant.
Abtörn. und geschwängert hat Sie ein anderer.
Turned off, and someone else got her pregnant.
Abtörn. Jeden Tag bei euch Idioten.
Turned off. Every day with you idiots.
Ich krieg'n Abtörn. Alles was spaß macht ist verboten.
I'm getting turned off. Everything that's fun is forbidden.
Ich krieg'n Abtörn. Jeden Tag der gleiche Dreck hier.
I'm getting turned off. Every day the same crap here.
Ich krieg'n Abtörn. Hilfe ich will einfach nur Weg hier.
I'm getting turned off. Help, I just want to get away from here.
Ich krieg'n Abtörn, ich krieg'n Abtörn, ich krieg'n Abtörn.
I'm getting turned off, I'm getting turned off, I'm getting turned off.
Ich hab dich nicht gefragt doch Du kaust mir ein Ohr ab.
I didn't ask you, but you're chewing my ear off.
Du betreibst Labern als Leistungssportart.
You practice talking as a competitive sport.
Mister Laber, Laber. Ich kann dein Scheiß nicht mehr hören.
Mister Chatterbox, Chatterbox. I can't listen to your shit anymore.
Warum erzählst Du das nicht einfach deinem Frisör.
Why don't you just tell it to your hairdresser.
Ich krieg'n Abtörn, Abtörn, Abtörn.
I'm getting turned off, turned off, turned off.
Abtörn Schikimiki von Hessen bis zur Ostseeküste.
Turned off, Schikimiki from Hesse to the Baltic coast.
Man kann gar nicht soviel Fressen wie man Kotzen müsste.
You can't eat as much as you'd have to puke.
Ich krieg'n Abtörn von aufgesetzter Freundlichkeit.
I'm getting turned off by the forced friendliness.
Weil egal wie Abtörn ich bin ihr immer freundlich bleibt.
Because no matter how turned off I am, you always stay friendly.
Und es wird langsam Zeit das ich damit Schluss mache.
And it's about time I put an end to this.
Herr Ober reichen Sie mir bitte eine Schusswaffe.
Waiter, please hand me a gun.
Ich krieg'n Abtörn jeden Tag bei euch Idioten.
I'm getting turned off every day with you idiots.
Ich krieg'n Abtörn alles was Spaß macht ist verboten.
I'm getting turned off, everything that's fun is forbidden.
Ich krieg'n Abtörn bitte weg mich auf aus diesem Alptraum.
I'm getting turned off, please get me out of this nightmare.
Ich krieg'n Abtörn gibt mir was Härteres der Wodka knallt kaum.
I'm getting turned off, give me something stronger, the vodka barely hits.
Ich krieg'n Abtörn. Ich krieg'n Abtörn. Ich krieg'n Abtörn.
I'm getting turned off. I'm getting turned off. I'm getting turned off.
A-a-a-a-a-a-a-a Ich krieg'n a-a-a-a-a-a-a-a-a (6 x)
T-t-t-t-t-t-t-t I'm getting t-t-t-t-t-t-t-t-t (6 x)
Ich krieg'n Abtörn, Abtörn, Abtörn.
I'm getting turned off, turned off, turned off.
Ich krieg'n Abtörn jeden Tag bei euch Idioten.
I'm getting turned off every day with you idiots.
Ich krieg'n Abtörn alles was Spaß macht ist verboten.
I'm getting turned off, everything that's fun is forbidden.
Ich krieg'n Abtörn bitte weg mich auf aus diesem Alptraum.
I'm getting turned off, please get me out of this nightmare.
Ich krieg'n Abtörn gibt mir was Härteres die Pillen knallen kaum.
I'm getting turned off, give me something stronger, the pills barely hit.
Ich krieg'n Abtörn. Ich krieg'n Abtörn. Ich krieg'n Abtörn
I'm getting turned off. I'm getting turned off. I'm getting turned off.





Авторы: Stein Vincent, Kopplin Dag Alexis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.