Текст и перевод песни SDP - Abtörn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guten
Tag
schöne
Dame
Good
day,
beautiful
lady
Sie
sehen
heute
Hammer
aus.
You
look
stunning
today.
Sie
lächelt
lieblich
und
streckt
ihre
Hand
zum
Handkuss
aus
She
smiles
sweetly
and
extends
her
hand
for
a
kiss
Und
nach
ein
paar
Minuten
sagt
Sie
ganz
verliebt.
And
after
a
few
minutes,
she
says,
completely
smitten,
Sie
heiße
Horst
und
sei
eigentlich
ein
Transvestit.
"My
name
is
Horst,
and
I'm
actually
a
transvestite."
Ich
krieg'n
Abtörn,
Abtörn,
Abtörn.
I'm
getting
turned
off,
turned
off,
turned
off.
Abtörn
bei
all
den
Rechnung
und
Mahnungen.
Turned
off
by
all
the
bills
and
reminders.
Abtörn
ich
hab
kein
Cent
ich
kann
bald
echt
im
Bahnhof
pennen.
Turned
off,
I
have
no
money,
I
might
end
up
sleeping
at
the
station
soon.
Abtörn
Langsam
hab
ich
diesen
Dreck
satt.
Turned
off,
I'm
slowly
getting
sick
of
this
crap.
Abtörn
E-plus.
Ständig
kackt
mein
Netz
ab.
Turned
off,
E-plus,
my
network
keeps
dropping
out.
Wenn
meine
Karre
wieder
mal
nicht
startet.
When
my
car
won't
start
again.
Am
Arsch
der
Welt
mitten
in
der
Botanik.
In
the
middle
of
nowhere,
surrounded
by
botany.
Abtörn.
Meine
Freundin
sagt
sie
sei
Schwanger.
Turned
off.
My
girlfriend
says
she's
pregnant.
Abtörn.
und
geschwängert
hat
Sie
ein
anderer.
Turned
off,
and
someone
else
got
her
pregnant.
Abtörn.
Jeden
Tag
bei
euch
Idioten.
Turned
off.
Every
day
with
you
idiots.
Ich
krieg'n
Abtörn.
Alles
was
spaß
macht
ist
verboten.
I'm
getting
turned
off.
Everything
that's
fun
is
forbidden.
Ich
krieg'n
Abtörn.
Jeden
Tag
der
gleiche
Dreck
hier.
I'm
getting
turned
off.
Every
day
the
same
crap
here.
Ich
krieg'n
Abtörn.
Hilfe
ich
will
einfach
nur
Weg
hier.
I'm
getting
turned
off.
Help,
I
just
want
to
get
away
from
here.
Ich
krieg'n
Abtörn,
ich
krieg'n
Abtörn,
ich
krieg'n
Abtörn.
I'm
getting
turned
off,
I'm
getting
turned
off,
I'm
getting
turned
off.
Ich
hab
dich
nicht
gefragt
doch
Du
kaust
mir
ein
Ohr
ab.
I
didn't
ask
you,
but
you're
chewing
my
ear
off.
Du
betreibst
Labern
als
Leistungssportart.
You
practice
talking
as
a
competitive
sport.
Mister
Laber,
Laber.
Ich
kann
dein
Scheiß
nicht
mehr
hören.
Mister
Chatterbox,
Chatterbox.
I
can't
listen
to
your
shit
anymore.
Warum
erzählst
Du
das
nicht
einfach
deinem
Frisör.
Why
don't
you
just
tell
it
to
your
hairdresser.
Ich
krieg'n
Abtörn,
Abtörn,
Abtörn.
I'm
getting
turned
off,
turned
off,
turned
off.
Abtörn
Schikimiki
von
Hessen
bis
zur
Ostseeküste.
Turned
off,
Schikimiki
from
Hesse
to
the
Baltic
coast.
Man
kann
gar
nicht
soviel
Fressen
wie
man
Kotzen
müsste.
You
can't
eat
as
much
as
you'd
have
to
puke.
Ich
krieg'n
Abtörn
von
aufgesetzter
Freundlichkeit.
I'm
getting
turned
off
by
the
forced
friendliness.
Weil
egal
wie
Abtörn
ich
bin
ihr
immer
freundlich
bleibt.
Because
no
matter
how
turned
off
I
am,
you
always
stay
friendly.
Und
es
wird
langsam
Zeit
das
ich
damit
Schluss
mache.
And
it's
about
time
I
put
an
end
to
this.
Herr
Ober
reichen
Sie
mir
bitte
eine
Schusswaffe.
Waiter,
please
hand
me
a
gun.
Ich
krieg'n
Abtörn
jeden
Tag
bei
euch
Idioten.
I'm
getting
turned
off
every
day
with
you
idiots.
Ich
krieg'n
Abtörn
alles
was
Spaß
macht
ist
verboten.
I'm
getting
turned
off,
everything
that's
fun
is
forbidden.
Ich
krieg'n
Abtörn
bitte
weg
mich
auf
aus
diesem
Alptraum.
I'm
getting
turned
off,
please
get
me
out
of
this
nightmare.
Ich
krieg'n
Abtörn
gibt
mir
was
Härteres
der
Wodka
knallt
kaum.
I'm
getting
turned
off,
give
me
something
stronger,
the
vodka
barely
hits.
Ich
krieg'n
Abtörn.
Ich
krieg'n
Abtörn.
Ich
krieg'n
Abtörn.
I'm
getting
turned
off.
I'm
getting
turned
off.
I'm
getting
turned
off.
A-a-a-a-a-a-a-a
Ich
krieg'n
a-a-a-a-a-a-a-a-a
(6
x)
T-t-t-t-t-t-t-t
I'm
getting
t-t-t-t-t-t-t-t-t
(6
x)
Ich
krieg'n
Abtörn,
Abtörn,
Abtörn.
I'm
getting
turned
off,
turned
off,
turned
off.
Ich
krieg'n
Abtörn
jeden
Tag
bei
euch
Idioten.
I'm
getting
turned
off
every
day
with
you
idiots.
Ich
krieg'n
Abtörn
alles
was
Spaß
macht
ist
verboten.
I'm
getting
turned
off,
everything
that's
fun
is
forbidden.
Ich
krieg'n
Abtörn
bitte
weg
mich
auf
aus
diesem
Alptraum.
I'm
getting
turned
off,
please
get
me
out
of
this
nightmare.
Ich
krieg'n
Abtörn
gibt
mir
was
Härteres
die
Pillen
knallen
kaum.
I'm
getting
turned
off,
give
me
something
stronger,
the
pills
barely
hit.
Ich
krieg'n
Abtörn.
Ich
krieg'n
Abtörn.
Ich
krieg'n
Abtörn
I'm
getting
turned
off.
I'm
getting
turned
off.
I'm
getting
turned
off.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stein Vincent, Kopplin Dag Alexis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.