SDP - Am Strand - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SDP - Am Strand




Am Strand
At the Beach
Ich stell mir vor, wie geil das wohl wäre
I imagine how awesome it would be, girl
Puste Rauch in die Atmosphäre
Blowing smoke into the atmosphere
30 Grad und ein'n Drink in meiner Hand
30 degrees and a drink in my hand
Ich stell mir vor, alles wär so easy
I imagine everything being so easy
Und ich rufe: "Hey, Siri
And I'd call out: "Hey, Siri,
Bitte mach ab morgen meinen Job"
Please do my job starting tomorrow"
Doch ich hab nur Minus auf der Bank, ich bin wieder total blank
But I'm broke, totally out of cash again
In der Diele vor dem Schrank liegen Briefe von dem Amt
Letters from the authorities are piling up in the hallway
Bin mit ihr nicht mehr zusamm'n, ich verliere den Verstand
We're not together anymore, darling, I'm losing my mind
Schlag mein'n Kopf gegen die Wand
Banging my head against the wall
Ich stell mir vor, ich liege am Strand
I imagine myself lying on the beach
Hab kein'n Termin, nur ein'n Sonnenbrand
No appointments, just a sunburn
Mein Handy aus, kein Schwein ruft mich an
My phone's off, nobody's calling me
Und wer mich nervt, dem sag ich: "Dicka, bleib mal entspannt"
And anyone who bothers me, I'll tell them: "Dude, chill out"
Denn außer Stress mit dem Chef gibt's nichts zu verpass'n
Because besides stress from the boss, there's nothing to miss
Und ich denk mir: "Urlaub könnt ich beruflich mach'n"
And I think to myself: "I could do this vacation thing professionally"
Ah, Sommer, Sonne, Sand und Palm'n
Ah, summer, sun, sand, and palms
Bei uns sagt man: "Der Strand, der liegt unterm Asphalt", ja
Around here, we say: "The beach is under the asphalt", yeah
Manche flanier'n übern Ku'damm
Some stroll down Ku'damm
Andre werden abgezogen in der U-Bahn (yeah)
Others get ripped off on the subway (yeah)
Sag ma', kommt mir das nur so vor
Tell me, is it just me,
Oder wachsen wirklich Palm'n da am Kottbusser Tor?
Or are there really palm trees growing at Kottbusser Tor?
35 Grad, die Sonne scheint
35 degrees, the sun is shining
Ist das wirklich wahr oder bild ich mir das ein?
Is this really happening or am I imagining it?
Ich hetze durch Berlin von Termin zu Termin
I'm rushing through Berlin from appointment to appointment
Die Ampel war tiefrot, doch für mich sah's aus wie Grün
The light was deep red, but to me it looked green
Ich werde angefahr'n und ich bleib bewusstlos lieg'n
I get hit by a car and I lie there unconscious
Ich träum, ich wär auf den Malediven
I dream I'm in the Maldives
Ich stell mir vor, ich liege am Strand
I imagine myself lying on the beach
Hab kein'n Termin, nur ein'n Sonnenbrand
No appointments, just a sunburn
Mein Handy aus, kein Schwein ruft mich an
My phone's off, nobody's calling me
Und wer mich nervt, dem sag ich: "Dicka, bleib mal entspannt"
And anyone who bothers me, I'll tell them: "Dude, chill out"
Denn außer Stress mit dem Chef gibt's nichts zu verpass'n
Because besides stress from the boss, there's nothing to miss
Und ich denk mir: "Urlaub könnt ich beruflich mach'n"
And I think to myself: "I could do this vacation thing professionally"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.