Текст и перевод песни SDP - Am Strand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
stell
mir
vor,
wie
geil
das
wohl
wäre
I
imagine
how
awesome
it
would
be,
girl
Puste
Rauch
in
die
Atmosphäre
Blowing
smoke
into
the
atmosphere
30
Grad
und
ein'n
Drink
in
meiner
Hand
30
degrees
and
a
drink
in
my
hand
Ich
stell
mir
vor,
alles
wär
so
easy
I
imagine
everything
being
so
easy
Und
ich
rufe:
"Hey,
Siri
And
I'd
call
out:
"Hey,
Siri,
Bitte
mach
ab
morgen
meinen
Job"
Please
do
my
job
starting
tomorrow"
Doch
ich
hab
nur
Minus
auf
der
Bank,
ich
bin
wieder
total
blank
But
I'm
broke,
totally
out
of
cash
again
In
der
Diele
vor
dem
Schrank
liegen
Briefe
von
dem
Amt
Letters
from
the
authorities
are
piling
up
in
the
hallway
Bin
mit
ihr
nicht
mehr
zusamm'n,
ich
verliere
den
Verstand
We're
not
together
anymore,
darling,
I'm
losing
my
mind
Schlag
mein'n
Kopf
gegen
die
Wand
Banging
my
head
against
the
wall
Ich
stell
mir
vor,
ich
liege
am
Strand
I
imagine
myself
lying
on
the
beach
Hab
kein'n
Termin,
nur
ein'n
Sonnenbrand
No
appointments,
just
a
sunburn
Mein
Handy
aus,
kein
Schwein
ruft
mich
an
My
phone's
off,
nobody's
calling
me
Und
wer
mich
nervt,
dem
sag
ich:
"Dicka,
bleib
mal
entspannt"
And
anyone
who
bothers
me,
I'll
tell
them:
"Dude,
chill
out"
Denn
außer
Stress
mit
dem
Chef
gibt's
nichts
zu
verpass'n
Because
besides
stress
from
the
boss,
there's
nothing
to
miss
Und
ich
denk
mir:
"Urlaub
könnt
ich
beruflich
mach'n"
And
I
think
to
myself:
"I
could
do
this
vacation
thing
professionally"
Ah,
Sommer,
Sonne,
Sand
und
Palm'n
Ah,
summer,
sun,
sand,
and
palms
Bei
uns
sagt
man:
"Der
Strand,
der
liegt
unterm
Asphalt",
ja
Around
here,
we
say:
"The
beach
is
under
the
asphalt",
yeah
Manche
flanier'n
übern
Ku'damm
Some
stroll
down
Ku'damm
Andre
werden
abgezogen
in
der
U-Bahn
(yeah)
Others
get
ripped
off
on
the
subway
(yeah)
Sag
ma',
kommt
mir
das
nur
so
vor
Tell
me,
is
it
just
me,
Oder
wachsen
wirklich
Palm'n
da
am
Kottbusser
Tor?
Or
are
there
really
palm
trees
growing
at
Kottbusser
Tor?
35
Grad,
die
Sonne
scheint
35
degrees,
the
sun
is
shining
Ist
das
wirklich
wahr
oder
bild
ich
mir
das
ein?
Is
this
really
happening
or
am
I
imagining
it?
Ich
hetze
durch
Berlin
von
Termin
zu
Termin
I'm
rushing
through
Berlin
from
appointment
to
appointment
Die
Ampel
war
tiefrot,
doch
für
mich
sah's
aus
wie
Grün
The
light
was
deep
red,
but
to
me
it
looked
green
Ich
werde
angefahr'n
und
ich
bleib
bewusstlos
lieg'n
I
get
hit
by
a
car
and
I
lie
there
unconscious
Ich
träum,
ich
wär
auf
den
Malediven
I
dream
I'm
in
the
Maldives
Ich
stell
mir
vor,
ich
liege
am
Strand
I
imagine
myself
lying
on
the
beach
Hab
kein'n
Termin,
nur
ein'n
Sonnenbrand
No
appointments,
just
a
sunburn
Mein
Handy
aus,
kein
Schwein
ruft
mich
an
My
phone's
off,
nobody's
calling
me
Und
wer
mich
nervt,
dem
sag
ich:
"Dicka,
bleib
mal
entspannt"
And
anyone
who
bothers
me,
I'll
tell
them:
"Dude,
chill
out"
Denn
außer
Stress
mit
dem
Chef
gibt's
nichts
zu
verpass'n
Because
besides
stress
from
the
boss,
there's
nothing
to
miss
Und
ich
denk
mir:
"Urlaub
könnt
ich
beruflich
mach'n"
And
I
think
to
myself:
"I
could
do
this
vacation
thing
professionally"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.