SDP - Auf der anderen Seite - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни SDP - Auf der anderen Seite




Auf der anderen Seite
На другой стороне
Auf der anderen Seite des Zauns ist das Gras immer viel grüner
На другой стороне забора трава всегда зеленее,
Warum hat mein Nachbar den schönsten Garten der Stadt?
Почему у моего соседа самый красивый сад в городе?
Auf der anderen Seite des Zauns ist das Gras immer viel grüner
На другой стороне забора трава всегда зеленее,
Warum will man immer das haben was man grad' nicht hat?
Почему всегда хочется то, чего у тебя нет?
Auf der anderen Seite des Zauns
На другой стороне забора
Gibt es tausend schöne Sachen
Есть тысячи красивых вещей
Tausend schöne Sachen
Тысячи красивых вещей,
Die das Leben schöner machen
Которые делают жизнь прекраснее.
Wenn du die eine Sache hast
Когда у тебя есть одна вещь,
Willst du die nächste Sache haben
Ты хочешь следующую,
Und zwar am besten gleich schon
И желательно сразу же,
In den nächsten zwei Tagen
В ближайшие два дня.
E-bay ist mein bester Freund
E-bay мой лучший друг,
Drei, zwei, eins meins!
Три, два, один, моя!
Schon wieder hab ich irgendwas gekauft
Я опять что-то купил,
Irgend so 'nen Scheiß
Какую-то ерунду.
Und vielleicht kennst du das ja auch
И, возможно, ты это знаешь,
Das man tausend Sachen kauft
Что покупаешь тысячи вещей,
Und vielleicht weißt du das ja auch
И, возможно, ты это знаешь,
Das man die eigentlich gar nich' brauch'
Что они тебе на самом деле не нужны.
Auf der anderen Seite des Zauns ist das Gras immer viel grüner
На другой стороне забора трава всегда зеленее,
Warum hat mein Nachbar den schönsten Garten der Stadt?
Почему у моего соседа самый красивый сад в городе?
Auf der anderen Seite des Zauns ist das Gras immer viel grüner
На другой стороне забора трава всегда зеленее,
Warum will man immer das haben was man grad' nicht hat?
Почему всегда хочется то, чего у тебя нет?
Auf der anderen Seite des Zauns
На другой стороне забора
Steht immer eine andere Frau
Всегда стоит другая женщина.
Diese Frau auf der anderen Seite
Эта женщина на другой стороне
Sieht immer besser aus als deine
Всегда выглядит лучше твоей.
Oder vielleicht, das wird sich zeigen
Или, возможно, это выяснится,
Meist wirkt der Effekt nur von weitem
Чаще всего эффект виден только издалека.
Stell dir mal vor, das ist das Fiese
Представь себе, вот в чем подвох,
Meistens liegt es nur an der Perspektive
Зачастую все дело лишь в перспективе.
Das is' wie Eifersucht, wie schlimmes Fieber
Это как ревность, как сильная лихорадка,
Das was du nicht haben kannst ist immer attraktiver
То, что ты не можешь иметь, всегда привлекательнее.
Das is' wie Habgier, so wie Ehrgeiz
Это как жадность, как амбиции,
Doch das was all die Anderen haben
Но то, что есть у других,
Dich nur noch viel mehr reizt
Тебя еще больше манит.
Auf der anderen Seite des Zauns ist das Gras immer viel grüner
На другой стороне забора трава всегда зеленее,
Warum hat mein Nachbar den schönsten Garten der Stadt?
Почему у моего соседа самый красивый сад в городе?
Auf der anderen Seite des Zauns ist das Gras immer viel grüner
На другой стороне забора трава всегда зеленее,
Warum will man immer das haben was man grad' nicht hat?
Почему всегда хочется то, чего у тебя нет?
Ich will es haben! Ooh!
Я хочу это! Ох!
Ich kann nich' mehr warten!
Я больше не могу ждать!
Ich will es haben! Ooh!
Я хочу это! Ох!
Ich kann nachts nicht mehr schlafen! (nicht mehr schlafen)
Я не могу спать по ночам! (не могу спать)
Du willst es haben! Ooh!
Ты хочешь это! Ох!
Du kannst nicht mehr warten!
Ты больше не можешь ждать!
Du willst es haben! Ooh!
Ты хочешь это! Ох!
Du kannst nachts kaum noch schlafen! (nicht mehr schlafen)
Ты едва можешь спать по ночам! (не можешь спать)
Auf der anderen Seite des Zauns ist das Gras immer viel grüner
На другой стороне забора трава всегда зеленее,
Warum hat mein Nachbar den schönsten Garten der Stadt?
Почему у моего соседа самый красивый сад в городе?
Auf der anderen Seite des Zauns ist das Gras immer viel grüner
На другой стороне забора трава всегда зеленее,
Warum will man immer das haben was man grad' nicht hat?
Почему всегда хочется то, чего у тебя нет?





Авторы: Vincent Stein, Dag Alexis Kopplin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.