SDP - Der Anfang anzufangen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни SDP - Der Anfang anzufangen




Der Anfang anzufangen
Начало начал
Ich weiß der Anfang Anzufangen ist hart
Я знаю, начать что-то сложно,
Denn manchmal kommt man nicht an Start
Ведь иногда и с места не сдвинуться,
Beziehungsweise einfach nicht in fahrt
Или просто не разогнаться.
Aber wenn nicht jetzt wann denn dann
Но если не сейчас, то когда же?
Beweg dein Arsch
Шевели булками!
Ich weiß der Anfang Anzufangen ist hart
Я знаю, начать что-то сложно,
Denn manchmal kommt man nicht an Start
Ведь иногда и с места не сдвинуться,
Beziehungsweise einfach nicht in fahrt
Или просто не разогнаться.
Aber wenn nicht jetzt wann denn dann
Но если не сейчас, то когда же?
Beweg dein Arsch
Шевели булками!
Egal ob Autoschieber, Autovermieter
Будь ты перегонщик авто, арендодатель,
Putze in der Kita, chronischer Verlierer
Уборщица в детском саду, хронический неудачник,
Multimillionär, armer Schlucker
Мультимиллионер, бедняк,
Radiohörer, Fernsehgucker
Радиослушатель, телезритель,
Jedem Menschen fällt das Anfangen schwer
Каждому человеку трудно начать,
Jeder schiebt die Scheiße vor sich her
Каждый откладывает всё на потом.
Ich hab ein ganzen Semester zum Lernen Zeit
У меня целый семестр на учебу,
Doch fühl mich erst in der letzten Woche dazu bereit
Но готовлюсь только в последнюю неделю.
Zu viele Verwandte von mir verdiehnen einen Brief
Столько родственников ждут от меня весточки,
Aber irgendwie schaff ich das mit dem Schreiben nie
Но почему-то никак не напишу.
Und ich schwöre man
И клянусь,
Ich habe es nicht verplant
Я не специально,
Nur der Anfang Anzufangen ist so hart
Просто начать так сложно.
Ich weiß der Anfang Anzufangen ist hart
Я знаю, начать что-то сложно,
Denn manchmal kommt man nicht an Start
Ведь иногда и с места не сдвинуться,
Beziehungsweise einfach nicht in fahrt
Или просто не разогнаться.
Aber wenn nicht jetzt wann denn dann
Но если не сейчас, то когда же?
Beweg dein Arsch
Шевели булками!
(Ohh)
(О-о)
Beweg dein Arsch
Шевели булками!
Du sitzt alleine aufn Sofa
Ты сидишь одна на диване,
Und starst ins Leere
Уставившись в пустоту,
Träumst davon wooah
Мечтаешь, ох,
Wie es wohl wäre
Как бы это было,
Mit ner schicken Karre
С шикарной тачкой,
Vor nem dicken Haus
Перед большим домом,
Umschwärmt von Frauen
В окружении красоток,
Alle sind ein Augenschmaus
Все как на подбор.
Doch dann wachst du auf
Но потом ты просыпаешься,
Und wieder ist alles trist
И снова всё серо,
Da hörst du eine Stimme
И слышишь голос,
Die aus der Stille zu dir spricht
Который говорит тебе из тишины:
Wenn du nicht Anfängst langsam Anzufangen
Если ты не начнёшь потихоньку начинать,
Ohne Ägste, Bang und zu zaudern
Без страхов, сомнений и колебаний,
Dann wirst du Tankwart mit nem Blaumann an
То станешь заправщиком в комбинезоне,
Und nie Blaubart King Of Frauenschwarm
А не Синей Бородой, королём дамских сердец.
Wenn du nicht Anfängst langsam Anzufangen
Если ты не начнёшь потихоньку начинать,
Dann wirst du Handzahm ohne Kanzlerscharm
То будешь ручной, без канцлерского шарма,
Verschlossen wie ein Pflanzensamen
Замкнутой, как семечко растения,
Und Kopf durch die Wand wie beim Panzer fahrn
И будешь биться головой о стену, как в танке.
Du wirst Bausparen, Bauplan im Gepäck
Будешь копить на стройку, с планом в рюкзаке,
Und wirst laut sagen dein Kran steckt im Dreck
И будешь громко кричать, что твой кран застрял в грязи.
Also fang an und wander jetzt vom Fleck
Так что начинай и уходи отсюда,
Alter alternier mal sobald du checkst
Старик, меняйся, как только поймёшь,
Dass was du tust tut dir nicht langen
Что то, что ты делаешь, тебе не поможет,
Also hättest du besser gestern angefangen
Так что лучше бы ты начал вчера.
Du Bauer wachst auf und fühlst dich mies
Ты, крестьянин, просыпаешься и чувствуешь себя паршиво,
Denn du ahnst das da noch Arbeit liegt
Потому что предчувствуешь, что ещё осталась работа
Von gestern Abend und letzter Nacht
Со вчерашнего вечера и прошлой ночи,
Aber schade du hast nichts gemacht
Но, увы, ты ничего не сделал.
Ich weiß der Anfang Anzufangen ist hart
Я знаю, начать что-то сложно,
Denn manchmal kommt man nicht an Start
Ведь иногда и с места не сдвинуться,
Beziehungsweise einfach nicht in fahrt
Или просто не разогнаться.
Aber wenn nicht jetzt wann denn dann
Но если не сейчас, то когда же?
Beweg dein Arsch
Шевели булками!
(Ohh)
(О-о)
Beweg dein Arsch
Шевели булками!
Meine Mutter sagt
Моя мама говорит:
Fang mal an
Начинай уже,
Tu dir keinen Zwang an
Не заставляй себя,
Dag komm mal klar Lan
Даг, возьми себя в руки,
Tu dir keinen Zwang an
Не заставляй себя,
Dag komm mal klar Lan
Даг, возьми себя в руки,
Fang doch mal an Mann
Начинай же, мужик,
Anfang anzufangen Dag
Начинать начинать, Даг.
Das ist bekannt, dass man anfängt anzufangen
Всем известно, что нужно начинать начинать,
Weil man denkt, man muss langsam anfangen
Потому что думаешь, что нужно начинать медленно,
So wie Kampfsport, Wandern und Gesang
Как боевые искусства, походы и пение,
Oder Fangsport, Spannern, Kinderkram
Или ловля, подглядывание, детские забавы.
Man muss langsam anfangen
Нужно начинать медленно,
Anfangen aufzuhören
Начинать прекращать
Mit Raucherzwang
С курением,
Wird der Gestank dich stören
Тебя будет раздражать эта вонь,
Aber fang mal erstmal an
Но для начала просто начни
Am Anfang anzufangen
Начинать с начала
Von ganz untern
С самого низа,
Und steigere dich dann
А потом повышай уровень.
Also mach das genauso
Так что делай то же самое
Und lass nichts liegen
И ничего не откладывай,
Besser heute erledigt
Лучше сделать сегодня,
Als sie morgen erliegen
Чем завтра поддаться.
Wir sind alle verschieden
Мы все разные,
Findens alle schwierig
Всем нам сложно
Richtig anfangen anzufangen Man
По-настоящему начать начинать, мужик.
(Ohh)
(О-о)
Beweg dein Arsch
Шевели булками!





Авторы: Stein Vincent, Kopplin Dag Alexis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.