Текст и перевод песни SDP - Eigentlich wollte er nie ein Liebeslied schreiben (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eigentlich wollte er nie ein Liebeslied schreiben (Live)
Actually, He Never Wanted to Write a Love Song (Live)
Reißen
wir
uns
gegenseitig
raus
Let's
bail
each
other
out
Oder
reiten
wir
uns
rein?
Or
ride
each
other
in?
Hältst
du
mich
lang'
genug
aus,
Will
you
put
up
with
me
long
enough,
Bin
ich
bald
wieder
allein?
Will
I
soon
be
alone
again?
Ey,
Schatz,
krass.
Ich
halt's
fast
nichtmehr
aus
Hey,
honey,
wow.
I
can
hardly
stand
it
anymore
Du
küsst
meinen
Bauch
und
ich
deinen
auch
You
kiss
my
belly
and
I
kiss
yours
Und
mein
kleines
Herz
bounced,
And
my
little
heart
bounces,
Es
ist
fast
wie
im
Traum.
It's
almost
like
a
dream.
Und
ich
liebe
den
Sound
von
deinem
Herzen,
And
I
love
the
sound
of
your
heart,
Wenn
es
schlägt.
When
it
beats.
Und
bist
du
erregt
und
es
pocht
noch
krasser
And
when
you're
aroused
and
it
throbs
even
harder
Als
wenn
deine
schwarzen
Augen
glänzen
When
your
black
eyes
shine
Hab
ich
mal
wieder
richtig
Bock
auf
mit-dir-Schule-schwänzen.
Once
again,
I
really
want
to
play
hooky
with
you.
'N
bisschen
Tequila
A
little
Tequila
Mit
kleinen
Gläsern
klappern,
With
little
clinking
glasses,
Dann
sing
ich
für
dich
Lieder
von
Liebe
Then
I
will
sing
you
songs
of
love
Und
fang
wieder
an
zu
sabbern
And
start
to
drool
again
Und
fall
über
dich
her,
And
jump
you,
Denn
ich
begehre
dich
sehr,
Because
I
desire
you
very
much,
So
geht
das
hin
und
her.
That's
how
it
goes
back
and
forth.
Ich
brauch
dir
nicht
zu
erklären,
I
don't
need
to
explain
to
you,
Wie
schön
das
wär,
so
für
immer
How
beautiful
that
would
be,
forever
like
this
Eigentlich
wollte
er
nie
ein
Liebeslied
schreiben,
Actually,
he
never
wanted
to
write
a
love
song,
Nur
inhaltlos
rappen
und
so
sollte
es
bleiben.
Just
rap
without
content
and
that's
how
it
was
supposed
to
stay.
Doch
du
machst
ihn
schmalzig
und
er
wird
zum
Poet'n
oh,
But
you
make
him
soppy
and
he
becomes
a
poet
oh,
Seine
House-
und
Homeboys
vermissen
den
Proleten.
His
house
and
homeboys
miss
the
thug.
Und
du
weißt...
And
you
know...
Dass
ich
immer
da
bin,
That
I'm
always
there,
Dir
gehört
mein
Gentle-Charm.
My
gentle
charm
belongs
to
you.
Häng
dich
an
meinen
Oberarm,
versteck
dich
hinter
mir.
Hang
on
to
my
upper
arm,
hide
behind
me.
Geh,
mach
dein
Herz
auf!
Go,
open
your
heart!
Bevor
ich
dir
was
tu
reiß
ich
mir
meins
raus.
Before
I
do
something
to
you,
I'll
tear
my
own
out.
(Reiß
ich
mir
meins
raus)
(I'll
tear
my
own
out)
Nicht
immer
drauf,
Not
always
on
it,
Doch
für
immer
auf
dir.
But
always
on
you.
Wenn
ich
auf
Knien
krieche,
bitte
glaubst
du
mir:
If
I
crawl
on
my
knees,
please
believe
me:
Ich
hör
auf
mit
dem
Rauchen,
ich
weiß
bloß
noch
nicht
wann.
I'll
quit
smoking,
I
just
don't
know
when
yet.
Du
darfst
mich
zusammenstauchen
You
can
crush
me
Und
strauchel
ich
dann,
streng
ich
mich
noch
mehr
an.
And
if
I
stumble
then,
I'll
try
even
harder.
Ich
bin
mir
selber
egal,
I
don't
care
about
myself,
Ich
bin
der
falsche
Mann
für
die
richtige
Frau,
I'm
the
wrong
man
for
the
right
woman,
Doch
das
kleinste
Übel,
das
man
finden
kann.
But
the
least
of
the
evils
you
can
find.
Dass
ich
immer
da
bin,
That
I'm
always
here,
Dir
gehört
mein
Gentle-Charm.
My
gentle
charm
belongs
to
you.
Häng
dich
an
meinen
Oberarm,
versteck
dich
hinter
mir.
Hang
on
to
my
upper
arm,
hide
behind
me.
Geh,
mach
dein
Herz
auf!
Go,
open
your
heart!
Bevor
ich
dir
was
tu
reiß
ich
mir
meins
raus.
Before
I
do
something
to
you,
I'll
tear
my
own
out.
(Reiß
ich
mir
meins
raus)
(I'll
tear
my
own
out)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dag Alexis Kopplin, Vincent Stein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.