SDP - Eigentlich wollte er nie ein Liebeslied schreiben (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SDP - Eigentlich wollte er nie ein Liebeslied schreiben (Live)




Eigentlich wollte er nie ein Liebeslied schreiben (Live)
Actually, He Never Wanted to Write a Love Song (Live)
Reißen wir uns gegenseitig raus
Let's bail each other out
Oder reiten wir uns rein?
Or ride each other in?
Hältst du mich lang' genug aus,
Will you put up with me long enough,
Bin ich bald wieder allein?
Will I soon be alone again?
Ey, Schatz, krass. Ich halt's fast nichtmehr aus
Hey, honey, wow. I can hardly stand it anymore
Du küsst meinen Bauch und ich deinen auch
You kiss my belly and I kiss yours
Und mein kleines Herz bounced,
And my little heart bounces,
Es ist fast wie im Traum.
It's almost like a dream.
Und ich liebe den Sound von deinem Herzen,
And I love the sound of your heart,
Wenn es schlägt.
When it beats.
Und bist du erregt und es pocht noch krasser
And when you're aroused and it throbs even harder
Als wenn deine schwarzen Augen glänzen
When your black eyes shine
Hab ich mal wieder richtig Bock auf mit-dir-Schule-schwänzen.
Once again, I really want to play hooky with you.
'N bisschen Tequila
A little Tequila
Mit kleinen Gläsern klappern,
With little clinking glasses,
Dann sing ich für dich Lieder von Liebe
Then I will sing you songs of love
Und fang wieder an zu sabbern
And start to drool again
Und fall über dich her,
And jump you,
Denn ich begehre dich sehr,
Because I desire you very much,
So geht das hin und her.
That's how it goes back and forth.
Ich brauch dir nicht zu erklären,
I don't need to explain to you,
Wie schön das wär, so für immer
How beautiful that would be, forever like this
Eigentlich wollte er nie ein Liebeslied schreiben,
Actually, he never wanted to write a love song,
Nur inhaltlos rappen und so sollte es bleiben.
Just rap without content and that's how it was supposed to stay.
Doch du machst ihn schmalzig und er wird zum Poet'n oh,
But you make him soppy and he becomes a poet oh,
Seine House- und Homeboys vermissen den Proleten.
His house and homeboys miss the thug.
Und du weißt...
And you know...
Dass ich immer da bin,
That I'm always there,
Dir gehört mein Gentle-Charm.
My gentle charm belongs to you.
Häng dich an meinen Oberarm, versteck dich hinter mir.
Hang on to my upper arm, hide behind me.
Geh, mach dein Herz auf!
Go, open your heart!
Bevor ich dir was tu reiß ich mir meins raus.
Before I do something to you, I'll tear my own out.
(Reiß ich mir meins raus)
(I'll tear my own out)
Nicht immer drauf,
Not always on it,
Doch für immer auf dir.
But always on you.
Wenn ich auf Knien krieche, bitte glaubst du mir:
If I crawl on my knees, please believe me:
Ich hör auf mit dem Rauchen, ich weiß bloß noch nicht wann.
I'll quit smoking, I just don't know when yet.
Du darfst mich zusammenstauchen
You can crush me
Und strauchel ich dann, streng ich mich noch mehr an.
And if I stumble then, I'll try even harder.
Ich bin mir selber egal,
I don't care about myself,
Ich bin der falsche Mann für die richtige Frau,
I'm the wrong man for the right woman,
Doch das kleinste Übel, das man finden kann.
But the least of the evils you can find.
Dass ich immer da bin,
That I'm always here,
Dir gehört mein Gentle-Charm.
My gentle charm belongs to you.
Häng dich an meinen Oberarm, versteck dich hinter mir.
Hang on to my upper arm, hide behind me.
Geh, mach dein Herz auf!
Go, open your heart!
Bevor ich dir was tu reiß ich mir meins raus.
Before I do something to you, I'll tear my own out.
(Reiß ich mir meins raus)
(I'll tear my own out)





Авторы: Dag Alexis Kopplin, Vincent Stein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.