Текст и перевод песни SDP - Ganze Galaxien
Ganze Galaxien
Entire Galaxies
(Sowas
wie
dich
und
mich
gibt
es
selten,
wenn
wir
uns
nach
nem
Streit
versöhnen
hört
das
ganz
Berlin.
(Something
like
you
and
me
is
rare,
if
we
reconcile
after
a
fight,
all
of
Berlin
hears
it.
Zwischen
dir
und
mir
liegen
Welten,
doch
zwischen
mir
und
anderen
liegen
ganze
Galaxien.)
There
are
worlds
between
you
and
me,
but
between
me
and
others
there
are
entire
galaxies.)
Du
bist
die
einzige
Frau
die
mich
zum
lachen
bringt,
das
allein
reicht
aus,
komm
wir
machen
ein
Kind.
You
are
the
only
woman
who
makes
me
laugh,
that
alone
is
enough,
let's
make
a
child.
Du
bist
ein
Wildfang
ich
bin
ein
Mustang,
immer
wenn
ich
bei
dir
war
ist
was
kaputt
gegangen.
You
are
a
wild
child,
I
am
a
Mustang,
whenever
I
have
been
with
you
something
has
broken.
Was
soll
das
heißen
das
wir
uns
unterscheiden,
wir
beide
sind
alleine
umgeben
von
lebenden
Leichen
-Walking
Dead
ah-
wir
müssen
ihren
Bissen
entkommen,
los
wir
kämpfen
uns
dadurch
so
wie
Rick
und
Michonne.
What
do
you
mean
that
we
are
different,
we
are
both
alone
surrounded
by
the
living
dead
- Walking
Dead
ah-
we
have
to
escape
their
bites,
let's
fight
our
way
through
it
like
Rick
and
Michonne.
Du
und
Dag
sind
wie
Homer
und
March
ein
Sonnensystem
und
zwei
Planeten
- Venus
und
Mars.
You
and
Dag
are
like
Homer
and
March,
a
solar
system
and
two
planets
- Venus
and
Mars.
Und
jedes
Mal
wenn
wir
uns
direkt
nach
dem
Frühstück
fetzen,
freu
ich
mich
schon
auf
Abends
- wenn
wir
im
Bett
sind.
And
every
time
we
bicker
right
after
breakfast,
I
look
forward
to
the
evening
- when
we
are
in
bed.
Du
bist
die
einzige
der
ich
voll
und
ganz
vertau,
Baby
mit
dir
raub
ich
sogar
Banken
aus.
You
are
the
only
person
I
trust
completely,
baby,
with
you
I
would
even
rob
banks.
Du
lässt
dir
nix
sagen
es
gibt
nichts
was
dir
heilig
ist,
du
bist
nicht
zu
zügeln
und
das
feier
ich.
You
don't
let
anyone
tell
you
what
to
do,
there
is
nothing
sacred
to
you,
you
are
unstoppable
and
I
love
that.
Was
soll
das
heißen
das
wir
uns
unterscheiden,
das
heißt
doch
nur
das
die
anderen
alle
gleich
sind.
What
do
you
mean
that
we
are
different,
that
only
means
that
everybody
else
is
the
same.
Doch
an
ner
Klippe
stürzen
alle
ab,
komm
wir
brechen
zusammen
aus
aus
diesem
Hamsterrad.
But
at
a
cliff
they
all
crash,
come
on
let's
break
out
of
this
hamster
wheel
together.
Der
Nachbar
klopft
an
die
Wand
wenn
wir
uns
streiten
- Der
Nachbar
klopft
an
die
Wand
wenn
wir
es
treiben.
The
neighbor
knocks
on
the
wall
when
we
argue
- The
neighbor
knocks
on
the
wall
when
we
make
love.
Und
jedes
Mal
wenn
bei
uns
die
Teller
durch
die
Wohnung
fliegen,
freu
ich
mich
schon
auf
Abends
- wenn
wir
uns
neu
verlieben,
denn:
And
every
time
plates
are
flying
through
our
apartment,
I
look
forward
to
the
evening
- when
we
fall
in
love
again,
because:
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dag Alexis Kopplin, Vincent Stein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.