Текст и перевод песни SDP - Leider wieder da! - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leider wieder da! - Live
Unfortunately Back Again! - Live
Keiner
weiß,
wie
uns're
Lieder
heißen
Nobody
knows
the
names
of
our
songs
Wir
sind
nicht
auf
Titelseiten
We're
not
on
magazine
covers
Im
Radio
läuft
schon
wieder
Scheiße
The
radio's
playing
crap
again
Doch
das
int'ressiert
uns
beide
But
that
interests
both
of
us
Wir
machen
Mucke
auch
wenn
keiner
danach
fragt
We
make
music
even
if
nobody
asks
for
it
Ich
hab'
'ne
schlechte
Nachricht
I've
got
bad
news
Und
die
lautet:
"Wir
sind
leider
wieder
da!"
And
it
is:
"We're
unfortunately
back
again!"
Ja,
das
Wetter
war
viel
besser
- ohne
uns!
Yeah,
the
weather
was
much
better
- without
us!
Jeder
Lottoschein
ein
Sechser
- ohne
uns!
Every
lottery
ticket
a
winner
- without
us!
Jeder
Tag
war
wie
Silvester
- ohne
uns!
Every
day
was
like
New
Year's
Eve
- without
us!
Die
ganze
Welt
war
viel
gerechter
- ohne
uns!
The
whole
world
was
much
fairer
- without
us!
Das
war
so
ein
entspanntes
Jahr
It
was
such
a
relaxing
year
Doch
wir
sind
leider
wieder
da
But
we're
unfortunately
back
again
Und
uns
hat
keiner
gefragt
And
nobody
asked
us
Doch
wir
sind
leider
wieder
da
But
we're
unfortunately
back
again
Du
hast
gehofft,
wir
kommen
gar
nicht
zurück
You
hoped
we
wouldn't
come
back
at
all
Werden
überfahr'n
oder
erschlagen
vom
Blitz
Get
run
over
or
struck
by
lightning
Ja,
du
hast
gehofft,
wir
liegen
beide
längst
im
Grab
Yeah,
you
hoped
we'd
both
be
long
dead
Doch
wir
sind
leider
wieder
da
But
we're
unfortunately
back
again
Schönen
guten
Tag,
ich
will
nur,
dass
du
weißt
Good
day,
I
just
want
you
to
know
Dass
ich
immer
noch
will,
That
I
still
want
you
Dass
du
dein
Radio
aus
dem
Fenster
schmeißt
To
throw
your
radio
out
the
window
SDP,
anti
Trend,
scheiß
auf
Popstars!
SDP,
anti-trend,
screw
pop
stars!
Nenn
mich
prominent
und
ich
reiß'
dein'n
Kopf
ab
Call
me
a
celebrity
and
I'll
rip
your
head
off
Wir
sind
leider
wieder
da,
Vinc
und
Digi-Digi-Dag
We're
unfortunately
back
again,
Vinc
and
Digi-Digi-Dag
Du
hast
kein'n
Bock,
doch
dich
hat
keiner
gefragt
You're
not
keen,
but
nobody
asked
you
Jaja,
andere
Bands
werden
auch
immer
trauriger
Yeah,
yeah,
other
bands
are
getting
sadder
too
Denn
ihre
Fans
sterben
aus
wie
Dinosaurier
Because
their
fans
are
dying
out
like
dinosaurs
Woah,
Dicker,
schau,
Digga,
so
wird
das
gemacht
Woah,
dude,
look,
man,
that's
how
it's
done
Willkommen
auf
der
bunten
Seite
der
Macht
Welcome
to
the
colorful
side
of
the
force
Dein
Nachbar
ist
gestresst,
es
ist
das
alte
Lied
Your
neighbor
is
stressed,
it's
the
same
old
song
Denn
wir
sind
leider
wieder
da,
wie
der
kalte
Krieg
Because
we're
unfortunately
back
again,
like
the
Cold
War
Ja,
das
Wetter
war
viel
besser
- ohne
uns!
Yeah,
the
weather
was
much
better
- without
us!
Und
dein
Stuhlgang
war
viel
fester
- ohne
uns!
And
your
bowel
movements
were
much
firmer
- without
us!
Jeder
Tag
war
wie
Silvester
- ohne
uns!
Every
day
was
like
New
Year's
Eve
- without
us!
Die
ganze
Welt
war
viel
gerechter
- ohne
uns!
The
whole
world
was
much
fairer
- without
us!
Das
war
so
ein
entspanntes
Jahr
It
was
such
a
relaxing
year
Doch
wir
sind
leider
wieder
da
But
we're
unfortunately
back
again
Und
uns
hat
keiner
gefragt
And
nobody
asked
us
Doch
wir
sind
leider
wieder
da
But
we're
unfortunately
back
again
Du
hast
gehofft,
wir
kommen
gar
nicht
zurück
You
hoped
we
wouldn't
come
back
at
all
Werden
überfahr'n
oder
erschlagen
vom
Blitz
Get
run
over
or
struck
by
lightning
Ja,
du
hast
gehofft,
wir
liegen
beide
längst
im
Grab
Yeah,
you
hoped
we'd
both
be
long
dead
Doch
wir
sind
leider
wieder
da
But
we're
unfortunately
back
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.