Текст и перевод песни SDP - Mann über Bord
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mann über Bord
Человек за бортом
Meine
Tränen
bilden
ein
Meer
Мои
слезы
— целый
океан,
Auch
das
Salz
hält
mich
nicht
oben
И
даже
соль
не
держит
меня
на
плаву.
Und
wirft
mir
keiner
einen
Rettungsring
her
И
если
ты
не
бросишь
мне
спасательный
круг,
Bin
ich
verloren
Я
пропал.
Siehst
du
nicht,
dass
ich
ertrinke?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
тону?
Alles
um
mich
rum
verschwindet
Все
вокруг
меня
исчезает.
Bitte
hilf
mir,
ich
versinke
Прошу,
помоги
мне,
я
иду
ко
дну.
Siehst
du
nicht,
dass
ich
ertrinke?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
тону?
Kein
Problem,
ich
schaff'
das
schon
Не
беспокойся,
я
справлюсь.
Ich
schaff'
das
alles
schon
alleine
Я
со
всем
справлюсь
сам.
Ich
bin
der
Kapitän
auf
meinem
Schiff
Я
капитан
своего
корабля,
Ich
bin
alleine
auf
meiner
Reise
Я
один
в
своем
плавании.
Alles
hört
auf
mein
Kommando
Все
подчиняется
моей
команде,
Alles
hört
auf
mein'
Befehl
Все
подчиняется
моему
приказу.
Ja,
ich
hab
alles
unter
Kontrolle
Да,
у
меня
все
под
контролем.
Allein,
auf
hoher
See
Один,
в
открытом
море.
Und
die
Wellen
schlagen
auf
das
Deck
И
волны
бьются
о
палубу,
Das
nächste
Land
ist
so
weit
weg
Ближайшая
земля
так
далеко.
Und
das
Wasser
steht
mir
bis
zum
Kinn
И
вода
уже
по
шею,
Doch
keine
Panik,
ich
kreg
das
hin
Но
без
паники,
я
справлюсь.
Siehst
du
nicht,
dass
ich
ertrinke?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
тону?
Alles
um
mich
rum
verschwindet
Все
вокруг
меня
исчезает.
Bitte
hilf
mir,
ich
versinke
Прошу,
помоги
мне,
я
иду
ко
дну.
Siehst
du
nicht,
dass
ich
ertrinke?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
тону?
Die
Arme
werden
müde,
die
Beine
schwer
und
taub
Руки
устают,
ноги
тяжелые
и
немеют,
Das
Salz
brennt
in
den
Augen
und
keiner
zieht
mich
raus
Соль
жжет
глаза,
и
никто
меня
не
вытаскивает.
Die
Kälte
und
Angst,
all
das
halt
ich
aus
Холод
и
страх,
все
это
я
вытерплю.
Ich
beschwimm
den
ganzen
Ozean
auf
eigene
Faust
Я
переплыву
весь
океан
сам.
DOch
mit
jedem
Zug
nach
vorn'
Но
с
каждым
гребком
вперед
Wirft
mich
'ne
Welle
zwei
zurück
Волна
отбрасывает
меня
на
два
назад.
Doch
bis
zum
Horizont,
ist
es
nur
ein
kleines
Stück
Но
до
горизонта
всего
лишь
маленький
отрезок
пути.
Siehst
du
nicht,
dass
ich
ertrinke?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
тону?
Alles
um
mich
rum
verschwindet
Все
вокруг
меня
исчезает.
Bitte
hilf
mir,
ich
versinke
Прошу,
помоги
мне,
я
иду
ко
дну.
Siehst
du
nicht,
dass
ich
ertrinke?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
тону?
Meine
Tränen
bilden
ein
Meer
Мои
слезы
— целый
океан,
Auch
das
Salz
hält
mich
nicht
oben
И
даже
соль
не
держит
меня
на
плаву.
Und
wirft
mir
keiner
einen
Rettungsring
her
И
если
ты
не
бросишь
мне
спасательный
круг,
Bin
ich
verloren
Я
пропал.
Mann
über
Bord
Человек
за
бортом.
Siehst
du
nicht,
dass
ich
ertrinke?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
тону?
Alles
um
mich
rum
verschwindet
Все
вокруг
меня
исчезает.
Bitte
hilf
mir,
ich
versinke
Прошу,
помоги
мне,
я
иду
ко
дну.
Siehst
du
nicht,
dass
ich
ertrinke?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
тону?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Stein, Dag Alexis Kopplin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.