Текст и перевод песни SDP - Mein Leben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein
Leben
ist
nicht
wie
ein
Film,
Моя
жизнь
не
похожа
на
фильм,
Es
ist
wie
ein
Buch,
Она
как
книга,
Und
ich
habe
keine
Lust
zu
lesen.
И
у
меня
нет
желания
её
читать.
Es
ist
kein
Groschenroman,
Это
не
бульварный
роман,
Sondern
ein
dicker
Wälzer,
А
толстый
фолиант,
Und
ich
kann
kein
Wort
verstehen!
И
я
не
понимаю
ни
слова!
Mein
Leben
ist
nicht
wie
ein
Film,
Моя
жизнь
не
похожа
на
фильм,
Es
ist
wie
ein
Buch,
Она
как
книга,
Und
ich
habe
kein
bock
zu
lesen.
И
у
меня
нет
никакого
желания
её
читать.
Es
ist
kein
Groschenroman,
Это
не
бульварный
роман,
Sondern
ein
dicker
Wälzer,
А
толстый
фолиант,
Und
ich
kann
kein
Wort
verstehen!
И
я
не
понимаю
ни
слова!
Die
ersten
Kapitel
lasen
sich
leicht,
Первые
главы
читались
легко,
Kaum
hatte
ich
das
zweite
drittel
erreicht,
Едва
я
добрался
до
второй
трети,
Wars
nicht
mehr
schön
sondern
nur
noch
traurig,
Как
стало
не
прекрасно,
а
лишь
грустно,
Wer
schreibt
solchen
Scheiss?
Кто
пишет
такую
ерунду?
So
schwer
verdaulich.
Так
тяжело
для
восприятия.
Viele
Antihelden,
Много
антигероев,
Ungehobeltes
Pack
und
der
Klappentext,
Грубая
шайка,
да
и
аннотация
War
ne
Mogelpackung!
Оказалась
обманом!
Das
ganze
Buch
ist
keine
Kunst,
Вся
эта
книга
— не
искусство,
Nicht
mal
schlechte!
Даже
не
плохое!
Und
ich
Idiot
hab
die
Urheberrechte!
И
я,
идиот,
владею
авторскими
правами!
Mein
Leben
ist
nicht
wie
ein
Film,
Моя
жизнь
не
похожа
на
фильм,
Es
ist
wie
ein
Buch,
Она
как
книга,
Und
ich
habe
keine
Lust
zu
lesen.
И
у
меня
нет
желания
её
читать.
Es
ist
kein
Groschenroman,
Это
не
бульварный
роман,
Sondern
ein
dicker
Wälzer,
А
толстый
фолиант,
Und
ich
kann
kein
Wort
verstehen!
И
я
не
понимаю
ни
слова!
Mein
Leben
ist
nicht
wie
ein
Film,
Моя
жизнь
не
похожа
на
фильм,
Es
ist
wie
ein
Buch,
Она
как
книга,
Und
ich
habe
kein
bock
zu
lesen.
И
у
меня
нет
никакого
желания
её
читать.
Es
ist
kein
Groschenroman,
Это
не
бульварный
роман,
Sondern
ein
dicker
Wälzer,
А
толстый
фолиант,
Und
ich
kann
kein
Wort
verstehen!
И
я
не
понимаю
ни
слова!
In
diesen
ersten
Kapiteln,
В
этих
первых
главах
Ist
auch
immer
Sommer
gewesen.
Всегда
было
лето.
Jetzt
wird
es
zunehmend
finster,
Теперь
становится
всё
темнее,
Und
man
soll
ja
nicht
im
dunkeln
lesen!
А
в
темноте,
как
известно,
читать
нельзя!
Ich
hab
kein
Lesezeichen!
У
меня
нет
закладки!
Das
Buch
hat
Eselsohren!
Страницы
загнуты!
Ich
würds
am
liebsten
zerreisen,
Я
бы
её
разорвал,
Der
Held
hat
eh
verloren!
Главный
герой
всё
равно
проиграл!
Das
Buch
ist
nicht
mal
ganz,
Эта
книга
даже
не
полностью
In
meiner
Sprache,
На
моём
языке,
Doch
es
ist
das
einzige
Buch
das
ich
habe!
Но
это
единственная
книга,
которая
у
меня
есть!
Mein
Leben
ist
nicht
wie
ein
Film,
Моя
жизнь
не
похожа
на
фильм,
Es
ist
wie
ein
Buch,
Она
как
книга,
Und
ich
habe
keine
Lust
zu
lesen.
И
у
меня
нет
желания
её
читать.
Es
ist
kein
Groschenroman,
Это
не
бульварный
роман,
Sondern
ein
dicker
Wälzer,
А
толстый
фолиант,
Und
ich
kann
kein
Wort
verstehen!
И
я
не
понимаю
ни
слова!
Mein
Leben
ist
nicht
wie
ein
Film,
Моя
жизнь
не
похожа
на
фильм,
Es
ist
wie
ein
Buch,
Она
как
книга,
Und
ich
habe
kein
bock
zu
lesen.
И
у
меня
нет
никакого
желания
её
читать.
Es
ist
kein
Groschenroman,
Это
не
бульварный
роман,
Sondern
ein
dicker
Wälzer,
А
толстый
фолиант,
Und
ich
kann
kein
Wort
verstehen!
И
я
не
понимаю
ни
слова!
Ich
setz
die
Lesebrille
auf,
Я
надеваю
очки
для
чтения
Und
kämpf
mich
durch
die
schweren
Zeiten.
И
продираюсь
сквозь
тяжёлые
времена.
Ich
weiß
genau,
Я
точно
знаю,
Am
ende
von
dem
Buch
sind
noch
ne
Menge
leerer
Seiten,
В
конце
этой
книги
ещё
много
пустых
страниц,
Mein
Leben
ist
nicht
wie
ein
Film,
Моя
жизнь
не
похожа
на
фильм,
Es
ist
wie
ein
Buch,
Она
как
книга,
Und
ich
habe
keine
Lust
zu
lesen.
И
у
меня
нет
желания
её
читать.
Es
ist
kein
Groschenroman,
Это
не
бульварный
роман,
Sondern
ein
dicker
Wälzer,
А
толстый
фолиант,
Und
ich
kann
kein
Wort
verstehen!
И
я
не
понимаю
ни
слова!
Mein
Leben
ist
nicht
wie
ein
Film,
Моя
жизнь
не
похожа
на
фильм,
Es
ist
wie
ein
Buch,
Она
как
книга,
Und
ich
habe
kein
bock
zu
lesen.
И
у
меня
нет
никакого
желания
её
читать.
Es
ist
kein
Groschenroman,
Это
не
бульварный
роман,
Sondern
ein
dicker
Wälzer,
А
толстый
фолиант,
Und
ich
kann
kein
Wort
verstehen!
И
я
не
понимаю
ни
слова!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: - Pal One, Jim Sengendo, Pattrick Geissler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.