SDP - Nervensäge - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SDP - Nervensäge




Nervensäge
Annoying Person
Ach Mensch Dicker! Ist ja schön dich zu treffen
Oh man, dude! It's so good to see you
Dicker hätte dich fast nicht erkannt
Dude, I almost didn't recognize you
Ach hier mit dem Bart jetzt so, und, und bei dir
Oh, with the beard now like that, and, and with you
Wo wohnst du jetzt?! wohnst du noch...
Where do you live now?! Do you still live...
Ach in Friedrichhain! jetze...
Oh in Friedrichshain! Now...
Friedrichhain des ist natürlich nicht schlecht
Friedrichshain, that's not bad, of course
Und bei dir und so, ach det läuft jut wa?!
And with you and stuff, oh, things are going well, right?!
Biste jetzt noch immer in dem Marketinggeschäft
Are you still in the marketing business
Von C/O Entertainment Corporation?
From C/O Entertainment Corporation?
Nah bitte... nah bitte läuft doch
Well, there you go... there you go, it's working out
Erzähl doch mal, nee erzähl mal nich, doch erzähl ruhig!
Tell me about it, no don't tell me, yes tell me!
Dein Boot, dein Haus, deine Karre
Your boat, your house, your car
Dicker wann hälst du denn endlich auch mal deine klappe
Dude, when will you finally shut your trap
Gestern warst du auf ner Party, da waren krasse Weiber
Yesterday you were at a party, there were awesome chicks
Dort lief nur Elektro alter Mann bist du ein Styler
Only electro was playing there, old man, you're such a styler
Und dein Vollbart ist grad voll in Mode
And your full beard is totally in fashion
Haste schon gehört bald gibt's club-mate aus der Dose
Have you heard, soon there will be Club-Mate from a can
Mann halt die Schnauze ich will endlich gehen
Man, shut your mouth, I want to leave finally
Alter noch ein Wort und ich Ertränk dich im See!
Dude, one more word and I'll drown you in the lake!
Klar kannst du dich melden, aber bitte nicht bei mir
Sure you can get in touch, but please not with me
Klar sieht man sich wieder, aber ganz bestimmt nicht wir
Sure we'll see each other again, but definitely not us
Ey nah klar rufe ich an, aber ganz bestimmt nicht dich
Hey, sure I'll call, but definitely not you
Alter Schwede! Bist du ne Nervensäge voll die Nervensäge.
Good Lord! You're such a pain, a total pain.
Alter Schwede!
Good Lord!
Deine Titten, deine Zukunft und dein Vater
Your boobs, your future, and your father
Es handelt nur von dir, dein gesamtes Gelaber
It's all about you, your entire babbling
Du machst was mit Medien, und stehst kurz vor dem Master
You're doing something with media, and you're about to get your Master's
Du bist ein wildes Ding, das trotzdem immer brav war
You're a wild thing, but still always well-behaved
Du weißt nicht bist du Künstlerin, oder eher Business
You don't know if you're an artist, or more of a businesswoman
Kuck mal in den Spiegel, man dann siehst du was ne Bitch ist
Look in the mirror, girl, then you'll see what a bitch is
Du kombinierst geschickt, Chanel und H&M
You skillfully combine Chanel and H&M
Und fühlst dich cool mit deinem aufgesetzten Straßen-Slang
And feel cool with your fake street slang
Mädchen immer wenn du redest, hab ich auf dem Ohr so ein Pfeifton
Girl, whenever you talk, I have this ringing in my ear
Was willst du von mir, du hast doch Papi und dein I-Phone
What do you want from me, you have your daddy and your iPhone
Klar kannst du dich melden, aber bitte nicht bei mir
Sure you can get in touch, but please not with me
Klar sieht man sich wieder, aber ganz bestimmt nicht wir
Sure we'll see each other again, but definitely not us
Ey nah klar rufe ich an, aber ganz bestimmt nicht dich
Hey, sure I'll call, but definitely not you
Alter Schwede! Bist du ne Nervensäge voll die Nervensäge.
Good Lord! You're such a pain, a total pain.
Alter Schwede!
Good Lord!
Ich Treff dich auf offener Straße
I meet you on the street
Und krieg ein Schreck, krieg ein Schreck
And get a fright, get a fright
Ich seh deine Nummer auf dem Display
I see your number on the display
Und drück dich weg, drück dich weg
And push you away, push you away
Over-Lip!
Over-Lip!
Der Teilnehmer ist im Moment nicht erreichbar
The subscriber is currently unavailable
Wird aber per "SMS" über ihren Anruf informiert
But will be informed about your call via "SMS"
Klar kannst du dich melden, aber bitte nicht bei mir
Sure you can get in touch, but please not with me
Klar sieht man sich wieder, aber ganz bestimmt nicht wir
Sure we'll see each other again, but definitely not us
Ey nah klar rufe ich an, aber ganz bestimmt nicht dich
Hey, sure I'll call, but definitely not you
Alter Schwede! Bist du ne Nervensäge voll die Nervensäge.
Good Lord! You're such a pain, a total pain.
Alter Schwede!!
Good Lord!!
(Vincent)
(Vincent)
Uninteressantes Gelaber!
Uninteresting chatter!





Авторы: Vincent Stein, Dag Alexis Kopplin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.