Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwischen Mann und Kind (aus "Sing meinen Song, Vol. 9")
Ja,
du
weißt,
dass
ich
weiß,
das
mit
mir
ist
nicht
leicht
Да,
ты
знаешь,
что
я
знаю,
что
со
мной
нелегко
Denn
ich
bin
so
oft
Egoist
Потому
что
я
так
часто
эгоистичен
Doch
du
erträgst
mich
einfach
so
wie
ich
bin
Но
ты
просто
терпишь
меня
таким,
какой
я
есть.
Irgendwas
zwischen
Mann
und
Kind
Что-то
между
мужчиной
и
ребенком
Ja,
Mann,
ich
bin
Ende
30
Да,
чувак,
мне
под
тридцать
Aber
keiner
glaubt
es,
weil
ich
Но
никто
не
верит
в
это,
потому
что
я
Benehm
mich
angeblich
so
peinlich
Видимо,
я
веду
себя
так
смущенно
Doch
darauf
scheiß
ich
Но
мне
плевать
на
это
Ne,
nie
erwachsen
werden,
das
geht
nicht
Нет,
никогда
не
взрослей,
это
невозможно
Dabei
scheiter
ich
kläglich
я
терплю
неудачу
в
этом
Der
Knall,
den
ich
hab,
ist
genetisch
Челка
у
меня
генетическая
Doch
ich
glaube,
Johannes
versteht
mich
Но
я
думаю,
Йоханнес
меня
понимает
Immer
hyperaktiv
Всегда
гиперактивный
Als
wär
ich
übelst
auf
Speed
Как
будто
я
действительно
был
на
скорости
Ich
hab
nur
Flausen
im
Kopf
у
меня
в
голове
только
ерунда
Doch
daraus
bau
ich
ein
Schloss
Но
я
построю
из
него
замок.
Denn
ich
bin
einfach
so
wie
ich
bin
Потому
что
я
такой,
какой
я
есть.
Irgendwas
zwischen
Mann
und
Kind
(hey)
Что-то
между
мужчиной
и
ребенком
(эй)
Ja,
das
Leben
ist
'ne
Achterbahn
Да,
жизнь
- это
американские
горки
Bin
kaum
erwachsen
genug,
um
mitzufahr'n
Я
едва
вырос,
чтобы
кататься
Jahre
vergeh'n,
aber
alles,
was
sich
ändert
Годы
идут,
но
все
меняется
Sind
die
Zahlen
im
Kalender
Есть
числа
в
календаре
Ja,
das
Leben
ist
'ne
Achterbahn
Да,
жизнь
- это
американские
горки
Bin
kaum
erwachsen
genug,
um
mitzufahr'n
Я
едва
вырос,
чтобы
кататься
Jahre
vergeh'n,
aber
alles,
was
sich
ändert
Годы
идут,
но
все
меняется
Sind
die
Zahlen
im
Kalender
Есть
числа
в
календаре
Ja,
was
ich
wirklich
will?
Mann,
ich
weiß
nicht
Да
чего
я
вообще
хочу?
человек,
которого
я
не
знаю
Ist
das
Pubertät
oder
Midlife-Crisis?
Это
период
полового
созревания
или
кризис
среднего
возраста?
In
der
Mitte
zwischen
Kind
und
Mann
Посередине
между
ребенком
и
мужчиной
Irgendwas
zwischen
Künstler
und
Dilettant
Что-то
среднее
между
художником
и
любителем
Also,
was
los?
Ich
fühl
mich
Klasse
Так
в
чем
дело?
я
чувствую
себя
прекрасно
Wie
12
Jahre
alt
und
fünf
Mark
in
der
Tasche
Как
12
лет
и
пять
марок
в
кармане
Immer
zwischen
Sorgenkind
und
Mamas
Goldjunge
Всегда
между
проблемным
ребенком
и
маминым
золотым
мальчиком
'N
bisschen
topfit,
'n
bisschen
Teer-Lunge
Немного
топ,
немного
смолистое
легкое
Zwischen
Bösewicht
und
Superheld
Между
злодеем
и
супергероем
Zwischen
Depressionen
und
König
der
Welt
Между
депрессией
и
королем
мира
Ich
fühle
da
kein'
Zwiespalt
Я
не
чувствую
никакого
конфликта
там
Ich
bin
auf'm
Teppich
geblieben
und
der
fliegt
halt
Я
остался
на
ковре,
и
он
просто
летает
Denn
ich
bin
einfach
so
wie
ich
bin
Потому
что
я
такой,
какой
я
есть.
Irgendwas
zwischen
Mann
und
Kind
(hey)
Что-то
между
мужчиной
и
ребенком
(эй)
Ja,
das
Leben
ist
'ne
Achterbahn
Да,
жизнь
- это
американские
горки
Bin
kaum
erwachsen
genug,
um
mitzufahr'n
Я
едва
вырос,
чтобы
кататься
Jahre
vergeh'n,
aber
alles,
was
sich
ändert
Годы
идут,
но
все
меняется
Sind
die
Zahlen
im
Kalender
Есть
числа
в
календаре
Ja,
das
Leben
ist
'ne
Achterbahn
Да,
жизнь
- это
американские
горки
Bin
kaum
erwachsen
genug,
um
mitzufahr'n
Я
едва
вырос,
чтобы
кататься
Jahre
vergeh'n,
aber
alles,
was
sich
ändert
Годы
идут,
но
все
меняется
Sind
die
Zahlen
im
Kalender
Есть
числа
в
календаре
Ja,
das
Leben
ist
'ne
Achterbahn
Да,
жизнь
- это
американские
горки
Bin
kaum
erwachsen
genug,
um
mitzufahr'n
Я
едва
вырос,
чтобы
кататься
Jahre
vergeh'n,
aber
alles,
was
sich
ändert
Годы
идут,
но
все
меняется
Sind
die
Zahlen
im
Kalender
Есть
числа
в
календаре
Denn
ich
bin
einfach
so
wie
ich
bin
Потому
что
я
такой,
какой
я
есть.
Irgendwas
zwischen
Mann
und
Kind
Что-то
между
мужчиной
и
ребенком
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Oerding
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.