Текст и перевод песни SDP feat. Floor Jansen - Amaranth (aus "Sing meinen Song, Vol. 9")
Amaranth (aus "Sing meinen Song, Vol. 9")
Amaranth (from "Sing meinen Song, Vol. 9")
Du
warst
von
Anfang
an
perfekt
You
were
perfect
from
the
start
Hast
selber
nie
erkannt
Never
realized
what
Was
wirklich
in
dir
steckt
Really
lies
within
you
Und
du
schlägst
jeden
Tag
'ne
Schlacht
And
every
day
you
fight
a
fight
Es
raubt
dir
deine
Kraft
That
drains
you
of
your
strength
Du
glaubst,
dass
du's
nicht
schaffst
You
think
you
can't
make
it
Glaub
nicht
alles
was
du
siehst
Don't
believe
everything
you
see
Weil
dein
Spiegel
dich
belügt
'Cause
your
mirror
lies
Fass
dir
ein
Herz,
trotz
der
Traurigkeit
Take
courage,
despite
the
sadness
In
deiner
Brust
glänzt
ein
Edelstein
A
gemstone
gleams
in
your
chest
Einzigartig
wie
Amaranth,
glaub
daran
Unique
like
amaranth,
have
faith
Du
bist
ein
Diamant
(ho)
You
are
a
diamond
(oh)
'Part
from
the
wandering
pack
'Part
from
the
wandering
pack
In
this
brief
flight
of
time
In
this
brief
flight
of
time
We
reach
for
the
ones
who
ever
dare
We
reach
for
the
ones
who
ever
dare
You
believe
but
what
you
see
You
believe
but
what
you
see
You
receive
but
what
you
give
You
receive
but
what
you
give
Fass
dir
ein
Herz,
trotz
der
Traurigkeit
Take
courage,
despite
the
sadness
In
deiner
Brust
glänzt
ein
Edelstein
A
gemstone
gleams
in
your
chest
Einzigartig
wie
Amaranth,
glaub
daran
Unique
like
amaranth,
have
faith
Du
bist
ein
Diamant
You
are
a
diamond
Fass
dir
ein
Herz,
trotz
der
Traurigkeit
Take
courage,
despite
the
sadness
In
deiner
Brust
glänzt
ein
Edelstein
A
gemstone
gleams
in
your
chest
Einzigartig
wie
Amaranth,
glaub
daran
Unique
like
amaranth,
have
faith
Du
bist
ein
Diamant
(ho)
You
are
a
diamond
(oh)
(Are
you
ready?
Are
you
ready?)
(Are
you
ready?
Are
you
ready?)
(Are
you
ready?
Are
you
ready?)
(Are
you
ready?
Are
you
ready?)
(C'mon,
jetzt
geht's
los)
(C'mon,
here
we
go)
Fass
dir
ein
Herz,
trotz
der
Traurigkeit
Take
courage,
despite
the
sadness
In
deiner
Brust
glänzt
ein
Edelstein
A
gemstone
gleams
in
your
chest
Einzigartig
wie
Amaranth,
glaub
daran
Unique
like
amaranth,
have
faith
Du
bist
ein
Diamant
You
are
a
diamond
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tuomas Holopainen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.