Текст и перевод песни SDP feat. 257ers - Merkste selber, wa?! - Live aus Berlin
Merkste selber, wa?! - Live aus Berlin
Сам видишь, да?! - Живьем из Берлина
Merkt
ihr
selber,
wa?
Сам
видишь,
да?
Habt
ihr
selber
gemerkt,
oder?
Сам
заметил,
да?
Sag
mal
merkst
du
noch
was?
Скажи,
ты
вообще
соображаешь?
Hörst
du
dir
manchmal
zu,
wenn
du
redest?
Ты
себя
хоть
иногда
слышишь,
когда
говоришь?
Dicka
halt
dein
Maul,
wenn
du
redest
Чувак,
закрой
рот,
когда
говоришь
Früher
hätt's
dafür
auf
die
Schnauze
gegeben
Раньше
за
такое
по
морде
получали
Merkste
selber,
wa?
Сам
видишь,
да?
Du
bist
nur
am
Lästern
über
Leute
die
lästern
Ты
только
и
делаешь,
что
сплетничаешь
о
сплетниках
Merkste
selber,
wa?
Сам
видишь,
да?
Du
willst
dein
Leben
ändern,
aber
erst
an
Silvester
Ты
хочешь
изменить
свою
жизнь,
но
только
с
Нового
года
Merkste
selber,
wa?
Сам
видишь,
да?
Du
suchst
die
große
Liebe
– bei
Tinder
Ты
ищешь
большую
любовь
– в
Тиндере
Merkste
selber,
wa?
Сам
видишь,
да?
Du
bist
kein
Influencer,
du
bist
geistig
behindert
Ты
не
инфлюенсер,
ты
умственно
отсталый
Jetzt
ich
oder
was?
Это
я
сейчас
или
как?
Du
denkst
du
bist
krass,
denn
du
machst
jetzt
Judo
Ты
думаешь,
ты
крутой,
потому
что
занимаешься
дзюдо
Merkste
selber,
wa?
Сам
видишь,
да?
Dein
Parfum
ist
von
Boss,
aber
du
bist
ein
Hugo
Твой
парфюм
от
Boss,
но
ты
– Гоша
Merkste
selber,
wa?
Сам
видишь,
да?
Du
erzählst
mir
im
Club,
dass
du
nie
feiern
gehst
Ты
рассказываешь
мне
в
клубе,
что
никогда
не
тусуешься
Merkste
selber,
wa?
Сам
видишь,
да?
Und
dass
du
sogar
Frauen
auf
die
Eier
gehst
И
что
ты
даже
бьешь
женщин
по
яйцам
Merkste
selber,
wa?
Сам
видишь,
да?
Vielleicht
tröstet
es
dich,
Может
быть,
тебя
утешит,
Einer
von
uns
beiden
ist
blöder
als
ich
(ich)
Что
кто-то
из
нас
двоих
глупее
меня
(меня)
Merkste
selber,
wa?
Сам
видишь,
да?
Sag
mal,
merkst
du
noch
was?
Скажи,
ты
вообще
соображаешь?
Hörst
du
dir
manchmal
zu,
wenn
du
redest?
Ты
себя
хоть
иногда
слышишь,
когда
говоришь?
Dicka
halt
dein
Maul,
wenn
du
redest
Чувак,
закрой
рот,
когда
говоришь
Früher
hätt's
dafür
auf
die
Schnauze
gegeben
Раньше
за
такое
по
морде
получали
Guten
Tag,
mein
Name
ist
Vollidiot
Добрый
день,
меня
зовут
Полный
идиот
Du
stellst
dich
vor,
ich
stell'
mir
dich
weg
vor
Ты
представляешься,
а
я
представляю,
как
тебя
убирают
Merkste
selber,
wa?
Сам
видишь,
да?
Von
dir
krieg
ich
Ausschlag
wie
ein
Lügendetektor
От
тебя
у
меня
сыпь,
как
от
детектора
лжи
Merkste
selber,
wa?
Сам
видишь,
да?
Klar
kann
man
das
so
machen,
aber
dann
wirds
halt
scheiße
Конечно,
можно
и
так,
но
тогда
все
будет
хреново
Merkste
selber,
wa?
Сам
видишь,
да?
Und
das
war
alles
nicht
so
böse
gesagt
wie
ichs
meine
И
все
это
было
сказано
не
так
злобно,
как
я
думаю
Merkste
selber,
wa?
Сам
видишь,
да?
Du
bist
auf
der
Suche
nach
dir
selbst,
google
doch
mal
"Arschloch"
Ты
в
поиске
себя,
загугли
"мудак"
Merkste
selber,
wa?
Сам
видишь,
да?
Voll
schön
dich
zu
treffen
– mit
nem
Schlagstock
Очень
рад
тебя
видеть
– с
дубинкой
Merkste
selber,
wa?
Сам
видишь,
да?
Tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
konnte,
doch
ich
hatte
kein
Bock
gehabt
Извини,
что
не
смог,
но
у
меня
не
было
желания
Merkste
selber,
wa?
Сам
видишь,
да?
Du
hast
dich
voll
verändert,
du
hast
n'
neuen
Stock
im
Arsch
Ты
сильно
изменился,
у
тебя
в
заднице
новая
палка
Merkste
selber,
wa?
Сам
видишь,
да?
Frage
ich
mich
Спрашиваю
себя
Sag
mal
langweilst
du
dich
auch
so
wie
mich?
Скажи,
тебе
тоже
так
же
скучно,
как
и
мне?
Merkste
selber,
wa?
Сам
видишь,
да?
Sag
mal
merkst
du
noch
was?
Скажи,
ты
вообще
соображаешь?
Hörst
du
dir
manchmal
zu,
wenn
du
redest?
Ты
себя
хоть
иногда
слышишь,
когда
говоришь?
Dicka
halt
dein
Maul,
wenn
du
redest
Чувак,
закрой
рот,
когда
говоришь
Früher
hätt's
dafür
auf
die
Schnauze
gegeben
Раньше
за
такое
по
морде
получали
Dir
kann
keiner
das
Wasser
reichen,
einfach
unfassbar
Тебе
нет
равных,
просто
невероятно
Dir
reicht
nur
keiner
Wasser,
weil
du
scheiße
bist,
du
Bastard
Тебе
просто
никто
не
подает
воды,
потому
что
ты
говно,
ублюдок
Dein
Style
ist
echt
krass
wie
die
Likes
auf
deiner
Kacke
Твой
стиль
такой
же
крутой,
как
и
лайки
на
твоем
дерьме
Nur
am
Markennamen
sagen,
aber
die
Preisschilder
im
Nacken
Только
и
можешь,
что
названия
брендов
говорить,
а
ценники
на
затылке
(Vierzehn
Tage)
Ich
komme
mit
Seife
rein
und
wasche
(Две
недели)
Я
захожу
с
мылом
и
смываю
Dir
mal
die
Geilheit
aus
der
Klappe
Всю
твою
похоть
с
твоей
морды
Damit
du
nicht
weiter
einfach
quasselst
Чтобы
ты
перестал
нести
чушь
Und
mal
einsiehst,
dass
das
Quatsch
ist,
hier,
halt
mal
den
И
понял,
что
это
бред,
вот,
держи
Und
dann
ganz
langsam
rein
in
den
Teich
(bye-bye)
А
теперь
медленно
залезай
в
пруд
(пока-пока)
Ey
du
bist
der,
dessen
Köter
auf
die
Hundewiese
kackt
Эй,
это
ты
тот,
чей
пес
гадит
на
площадке
для
выгула
собак
Aber
flüssig
– zack,
schon
wieder
unbeliebt
gemacht
Причем
жидко
– и
вот,
ты
снова
нелюбимчик
Du
bist
äußerlich
ein
Model,
aber
menschlich
Kot
Внешне
ты
модель,
но
по-человечески
– говно
Der
Dümmste
aber
nicht,
die
Konkurrenz
ist
groß
Глупее
всех,
но
не
факт,
конкуренция
большая
Merkste
selber,
wa?
Сам
видишь,
да?
Aber
doch
'n
Trottel,
wenn
du
laberst
Но
все
равно
придурок,
когда
говоришь
Kloppt
'n
Affe
in
meim
Kopp
auf
ner
Trommel
mit
Bananen
В
моей
голове
обезьяна
бьет
в
барабан
бананами
Machst
jedes
Wochenende
Malle
Party,
hoffnungsloser
Fall,
ey
Каждые
выходные
тусуешься
на
Майорке,
безнадежный
случай,
эй
Dass
du
einzigartig
bist,
man,
dass
hoffen
wir
doch
alle
Что
ты
уникален,
чувак,
все
мы
на
это
надеемся
Du
bist
echt
nicht
plem-plem
Ты
точно
не
дурак
Du
hast
ganz
bestimmt
nur
Pech
wenn
du
denkst
Тебе
просто
не
везет,
если
ты
думаешь
Berlin,
merkste
selber,
wa?
Берлин,
сам
видишь,
да?
Sag
mal
merkst
du
noch
was?
Скажи,
ты
вообще
соображаешь?
Hörst
du
dir
manchmal
zu,
wenn
du
redest?
Ты
себя
хоть
иногда
слышишь,
когда
говоришь?
Dicka
halt
dein
Maul,
wenn
du
redest
Чувак,
закрой
рот,
когда
говоришь
Früher
hätt's
dafür
auf
die
Schnauze
gegeben
(Berlin)
Раньше
за
такое
по
морде
получали
(Берлин)
Merkste
selber,
wa?
Сам
видишь,
да?
Einen
Applaus
für
die
257er
Поаплодируем
257er
Danke,
dass
ihr
hier
seid,
unfassbar
Спасибо,
что
вы
здесь,
невероятно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Schneider, Vincent Stein, Dag Alexis Kopplin, Mike Rohleder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.