Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twit Winter (English Version)
Глупая зима (Английская версия)
Twit
winter
I
sit
quietly
outside
Глупая
зима,
я
сижу
тихо
снаружи
Twisting
and
turning,
the
clock
unwinds
spinning
me
round
and
round
Кручусь
и
верчусь,
часы
раскручивают
меня
снова
и
снова
Keeping
it
secret
deep
in
my
heart
Храни
это
в
тайне,
глубоко
в
моём
сердце
Watching
the
stars
with
you
after
all
our
little
fights
Смотрю
на
звёзды
с
тобой
после
всех
наших
ссор
Stars
underneath
the
sun,
they
don't
fade
away
Звёзды
под
солнцем,
они
не
исчезают
My
name
lies
upon
them
Моё
имя
лежит
на
них
Twit
winter
I
sit
quietly
outside
Глупая
зима,
я
сижу
тихо
снаружи
Twisting
and
turning,
the
clock
unwinds
spinning
me
round
and
round
Кручусь
и
верчусь,
часы
раскручивают
меня
снова
и
снова
Keeping
it
secret
deep
in
my
heart
Храни
это
в
тайне,
глубоко
в
моём
сердце
Watching
the
stars
with
you
after
all
our
little
fights
Смотрю
на
звёзды
с
тобой
после
всех
наших
ссор
I
still
don't
know,
when
the
day
will
really
come
Я
всё
ещё
не
знаю,
когда
этот
день
наступит
When
I'll
start
to
realise
Когда
я
начну
понимать
Borrowing
wrinkles
from
the
old
men
and
women
Заимствуя
морщины
у
стариков
и
старух
Hidden
behind
their
backs
Спрятанные
за
их
спинами
(How
are
you?
Can
you
hear
my
voice?)
(Как
ты?
Ты
слышишь
мой
голос?)
Me
and
you
against
time,
how
has
it
changed
us,
are
we
fine?
Мы
с
тобой
против
времени,
как
оно
изменило
нас,
всё
ли
в
порядке?
Where
are
we
headed
now?
Куда
мы
теперь
направляемся?
(How
are
you?
Can
you
hear
my
voice?)
(Как
ты?
Ты
слышишь
мой
голос?)
How
has
this
moment
changed
the
thoughts
that
linger
in
my
head?
Как
этот
момент
изменил
мысли,
что
крутятся
у
меня
в
голове?
Are
you
waiting
for
an
answer?
I'll
be
there
all
along
Ты
ждёшь
ответа?
Я
буду
рядом
всё
это
время
I
still
don't
know,
when
the
day
will
really
come
Я
всё
ещё
не
знаю,
когда
этот
день
наступит
When
I'll
start
to
realise
Когда
я
начну
понимать
Borrowing
wrinkles
from
the
old
men
and
women
Заимствуя
морщины
у
стариков
и
старух
Hidden
behind
their
backs
Спрятанные
за
их
спинами
(How
are
you?
Can
you
hear
my
voice?)
(Как
ты?
Ты
слышишь
мой
голос?)
Me
and
you
against
time,
how
has
it
changed
us,
are
we
fine?
Мы
с
тобой
против
времени,
как
оно
изменило
нас,
всё
ли
в
порядке?
Where
are
we
headed
now?
Куда
мы
теперь
направляемся?
(How
are
you?
Can
you
hear
my
voice?)
(Как
ты?
Ты
слышишь
мой
голос?)
How
has
this
moment
changed
the
thoughts
that
linger
in
my
head?
Как
этот
момент
изменил
мысли,
что
крутятся
у
меня
в
голове?
Are
you
waiting
for
an
answer?
I'll
be
there
all
along
Ты
ждёшь
ответа?
Я
буду
рядом
всё
это
время
Can
you
hear
my
voice?
Ты
слышишь
мой
голос?
Can
you
hear
my
voice?
Ты
слышишь
мой
голос?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenny Gilmore, So Yoon Hwang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.