SEAMO - Healing Bus - перевод текста песни на немецкий

Healing Bus - SEAMOперевод на немецкий




Healing Bus
Heilungsbus
今日あったんだ嫌な事 忘れたいんだって だからこそ
Heute ist was Blödes passiert, ich will es vergessen, genau deshalb
どこか遠くへ行きたい気分 自分見つめ直したい だから行く
habe ich Lust, irgendwo weit wegzufahren. Ich will mich selbst wiederfinden, deshalb fahre ich.
こんな日には迎えにくるはず 現実逃避させてくれるバス
An Tagen wie diesen sollte er eigentlich kommen, um mich abzuholen, der Bus, der mich der Realität entfliehen lässt.
おっ、昔ながらの音 吹かしながらムーンライトながら みたくのんびり
Oh, das Geräusch von früher, während er aufheult, wie der Moonlight Nagara, ganz gemütlich,
現れたワンマンバス 時間たっぷり さあ走り出す
tauchte der Einmann-Bus auf. Viel Zeit, los geht die Fahrt.
金はいらない しいて言うなら このため息が僕の定期
Geld brauche ich nicht, wenn schon, dann ist dieser Seufzer meine Fahrkarte.
凄く天気良い 乗った瞬間 僕の気持ちもChange元気に Shake it
Das Wetter ist super schön. Sobald ich einsteige, ändert sich auch meine Stimmung, wird heiter. Shake it!
このまま排気ガスから 嫌な気逃がす バスに身を任す
Einfach so, durch die Abgase, entweicht die schlechte Laune. Ich überlasse mich dem Bus.
さすらう風に身を任せ 気ままな雲に包まれ
Ich überlasse mich dem wandernden Wind, eingehüllt in sorglose Wolken.
切なさを中和 Boon Boon 晴れの日も雨の日も Boon Boon
Die Schwermut neutralisieren, Boon Boon. An sonnigen wie an regnerischen Tagen, Boon Boon.
大人になるにしたがって 見えないものが増えていって
Je erwachsener ich werde, desto mehr Unsichtbares nimmt zu.
疲れちまったよ Boon Boon 出来るだけ遠くへ Boon Boon Boon
Ich bin müde geworden, Boon Boon. So weit weg wie möglich, Boon Boon Boon.
形だけの時刻表(時刻表) だから許してくれよ 遅刻も(遅刻も)
Ein Fahrplan nur der Form halber (Fahrplan), also verzeih mir die Verspätung (Verspätung).
ちょっといい加減 ここにルールはない マナーはある 溜め込まないって
Ein bisschen nachlässig, hier gibt es keine Regeln, aber Manieren schon: Nichts anstauen.
ところでこれは何処行き? 決めてないよ だってお前は飛び入り参加だから
Übrigens, wohin fährt dieser Bus? Nicht festgelegt, denn du bist ja spontan zugestiegen.
文句は言うな だったらお前が乗車した理由は?
Beschwer dich nicht. Was war dann dein Grund zuzusteigen?
うーん、そうだな 人間関係 更には人生に疲れて
Hmm, mal sehen. Menschliche Beziehungen, und außerdem bin ich vom Leben erschöpft.
「何を悩んでんだよ坊や ほら子供に戻れトム・ソーヤ」
„Was bedrückt dich denn, Junge? Komm, werd wieder zum Kind, Tom Sawyer.“
この自然の景色リハビリ 窓を開けて感じろ近くに
Diese Naturkulisse ist Reha. Öffne das Fenster, spüre sie nah bei dir.
四角い角を丸くする為 歩く 風とゆっくり語らう
Um eckige Kanten abzurunden, gehe ich, plaudere langsam mit dem Wind.
さすらう風に身を任せ 気ままな雲に包まれ
Ich überlasse mich dem wandernden Wind, eingehüllt in sorglose Wolken.
切なさを中和 Boon Boon 晴れの日も雨の日も Boon Boon
Die Schwermut neutralisieren, Boon Boon. An sonnigen wie an regnerischen Tagen, Boon Boon.
大人になるにしたがって 見えないものが増えてって
Je erwachsener ich werde, desto mehr Unsichtbares nimmt zu.
疲れちまったよ Boon Boon 出来るだけ遠くへ Boon Boon Boon
Ich bin müde geworden, Boon Boon. So weit weg wie möglich, Boon Boon Boon.
届かない想い 叶わない夢 空を見てたら自然と涙溢れ
Unerreichbare Gefühle, unerfüllbare Träume. Wenn ich in den Himmel sehe, fließen unwillkürlich Tränen.
フロントガラスはお天気雨 乾かすワイパーと緩い風
Auf der Windschutzscheibe ist Sonnenregen. Der Scheibenwischer trocknet ihn, dazu ein sanfter Wind.
どれくらい時間が経ったんだ? 何処まで遠くへ来たんだ?
Wie viel Zeit ist wohl vergangen? Wie weit bin ich wohl gekommen?
相も変わらず バスはゴトゴト 音楽一つない素朴な音
Unverändert rumpelt der Bus weiter. Ein schlichter Klang ohne jegliche Musik.
まるでブルース それともジャズみたく聞こえてくる ファンキーバス
Es klingt fast wie Blues oder vielleicht wie Jazz, dieser funky Bus.
走り続け(続け) 走り続け(続け) 燃料が無くなるまで進め(進め)
Fahr weiter (weiter), fahr weiter (weiter), bis der Treibstoff ausgeht, fahr vorwärts (vorwärts).
僕らはとっくに迷子さ 気にしない 気分は最高さ
Wir haben uns längst verirrt. Macht nichts, die Stimmung ist super.
大丈夫さ 見えるだろ? 今から向かう太陽の裏側
Keine Sorge, siehst du es? Das Ziel ist jetzt die Rückseite der Sonne.
さすらう風に身を任せ 気ままな雲に包まれ
Ich überlasse mich dem wandernden Wind, eingehüllt in sorglose Wolken.
切なさを中和 Boon Boon 晴れの日も雨の日も Boon Boon
Die Schwermut neutralisieren, Boon Boon. An sonnigen wie an regnerischen Tagen, Boon Boon.
大人になるにしたがって 見えないものが増えてって
Je erwachsener ich werde, desto mehr Unsichtbares nimmt zu.
疲れちまったよ Boon Boon 出来るだけ遠くへ Boon Boon Boon
Ich bin müde geworden, Boon Boon. So weit weg wie möglich, Boon Boon Boon.
さすらう風に身を任せ 気ままな雲に包まれ
Ich überlasse mich dem wandernden Wind, eingehüllt in sorglose Wolken.
切なさを中和 Boon Boon 晴れの日も雨の日も Boon Boon
Die Schwermut neutralisieren, Boon Boon. An sonnigen wie an regnerischen Tagen, Boon Boon.
大人になるにしたがって 見えないものが増えてって
Je erwachsener ich werde, desto mehr Unsichtbares nimmt zu.
疲れちまったよ Boon Boon 出来るだけ遠くへ Boon Boon Boon
Ich bin müde geworden, Boon Boon. So weit weg wie möglich, Boon Boon Boon.





Авторы: naoki takada, deckstream, Naoki Takada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.