SEAMO - Mata-Aimasyou - перевод текста песни на немецкий

Mata-Aimasyou - SEAMOперевод на немецкий




Mata-Aimasyou
Sehen wir uns wieder
あの時の2人輝いてた
Wir beide damals, wir haben gestrahlt
この恋は永遠と思ってた
Ich dachte, diese Liebe wäre ewig
僕のとなりには君がもういない
An meiner Seite bist du nicht mehr
君のとなりには僕はもう...
An deiner Seite bin ich nicht mehr...
今まで見た事ない 泣き顔を見て
Als ich dein weinendes Gesicht sah, wie ich es noch nie zuvor gesehen hatte
僕は君の手を 握ってた
Hielt ich deine Hand
この手を離せば もう逢えないよ
Wenn ich diese Hand loslasse, können wir uns nicht mehr sehen
君と 笑顔で別れたいから言う
Weil ich mich mit einem Lächeln von dir trennen will, sage ich
マタアイマショウ マタアイマショウ
Sehen wir uns wieder, Sehen wir uns wieder
君の前では強く優しく
Vor dir wollte ich stark und sanft sein
頼られたかったよ まさしく
Wollte, dass du dich auf mich verlässt, wirklich
負けず嫌い 強がる芝居
Ich hasse es zu verlieren, spiele den Starken
最後の最後も素直になれない
Selbst ganz am Ende kann ich nicht ehrlich sein
あなたの言葉に涙し
Deine Worte brachten mich zum Weinen
あなたを言葉で励まし
Ich habe dich mit Worten ermutigt
言葉の魔法はもうすぐ
Die Magie der Worte wird bald
いい思い出となって消え去る
Zu einer schönen Erinnerung werden und vergehen
そして傷つけた事は謝らない
Und ich entschuldige mich nicht dafür, dich verletzt zu haben
でもありがとう これ以上言えない
Aber danke, mehr kann ich nicht sagen
目的地なんてなかった
Es gab kein Ziel
たどり着いたの あなたの優しさ
Was ich erreichte, war deine Güte
君はそんなに強くない
Du bist nicht so stark
悲しみ我慢してるのかい?
Hältst du die Traurigkeit zurück?
泣いてもいいよ 僕も泣くから
Du darfst weinen, ich werde auch weinen
今日だけは許してよ神様
Nur für heute, vergib mir, Gott
今まで見た事ない 泣き顔を見て
Als ich dein weinendes Gesicht sah, wie ich es noch nie zuvor gesehen hatte
僕は君の手を 握ってた
Hielt ich deine Hand
この手を離せば もう逢えないよ
Wenn ich diese Hand loslasse, können wir uns nicht mehr sehen
君と 笑顔で別れたいから言う
Weil ich mich mit einem Lächeln von dir trennen will, sage ich
マタアイマショウ マタアイマショウ
Sehen wir uns wieder, Sehen wir uns wieder
いろんな人に愛されて
Von vielen Menschen geliebt
常にあなたは眩しくて
Warst du immer strahlend
だから嫉妬し ケンカし 涙し
Deshalb war ich eifersüchtig, stritt, weinte
これからはもう それも出来ない
Von nun an kann ich nicht einmal das mehr tun
お互い違う人好きになって
Wir werden uns in andere Menschen verlieben
お互い違う人生歩んで
Jeder wird seinen eigenen Lebensweg gehen
僕はとっても幸せでした
Ich war sehr glücklich
(私もとっても幸せでした)
(Ich war auch sehr glücklich)
いつか心からいなくなるかも
Eines Tages verschwindest du vielleicht aus meinem Herzen
だからしたいよ 素晴らしい過去に
Deshalb möchte ich es zu einer wunderbaren Vergangenheit machen
この恋を未来に誇れます
Ich kann in Zukunft stolz auf diese Liebe sein
涙まみれ笑顔でめくる明日
Mit einem tränenverschmierten Lächeln das Morgen aufschlagen
そしてまずこの場で別れ
Und zuerst trennen wir uns hier
わかってる きっと逢う事ないって...
Ich weiß, wir werden uns sicher nicht wiedersehen...
だから言います マタアイマショウ
Deshalb sage ich: Sehen wir uns wieder
僕なりのサヨナラの言葉よ
Das ist meine Art, Lebewohl zu sagen
今まで見た事ない 泣き顔を見て
Als ich dein weinendes Gesicht sah, wie ich es noch nie zuvor gesehen hatte
僕は君の手を 握ってた
Hielt ich deine Hand
この手を離せば もう逢えないよ
Wenn ich diese Hand loslasse, können wir uns nicht mehr sehen
君と 笑顔で別れたいから言う
Weil ich mich mit einem Lächeln von dir trennen will, sage ich
マタアイマショウ マタアイマショウ
Sehen wir uns wieder, Sehen wir uns wieder
気持ちは割り切れないよ 簡単に
Gefühle lassen sich nicht einfach so abschließen
反対にその思いを大切にすればいい
Im Gegenteil, es ist gut, diese Gefühle zu schätzen
整理が出来るまで 思えばいい
Es ist gut, daran zu denken, bis du damit klarkommst
逢えなくて 側に居なくても
Auch wenn wir uns nicht sehen können, auch wenn du nicht an meiner Seite bist
思うだけ 忘れない事だけ...
Nur daran denken, nur nicht vergessen...
あなたと過ごした大切な日々
Die kostbaren Tage, die ich mit dir verbracht habe
この僕を優しく包んでくれた
Haben mich sanft umhüllt
でも明日からは もう逢えないよ
Aber ab morgen können wir uns nicht mehr sehen
君と 生まれ変わっても必ず
Mit dir, selbst wenn ich wiedergeboren werde, ganz sicher
マタアイマショウ
Sehen wir uns wieder
今まで見た事ない 泣き顔を見て
Als ich dein weinendes Gesicht sah, wie ich es noch nie zuvor gesehen hatte
僕は君の手を 握ってた
Hielt ich deine Hand
この手を離せば もう逢えないよ
Wenn ich diese Hand loslasse, können wir uns nicht mehr sehen
君と 笑顔で別れたいから言う
Weil ich mich mit einem Lächeln von dir trennen will, sage ich
マタアイマショウ マタアイマショウ
Sehen wir uns wieder, Sehen wir uns wieder
悲しい別れがあるから
Weil es traurige Abschiede gibt
楽しい時笑えるよな
Können wir in glücklichen Zeiten lachen, nicht wahr?
逃げ出さず現実を受け止めた
Ohne wegzulaufen, habe ich die Realität akzeptiert
もちろん君に出会えてよかった
Natürlich bin ich froh, dich getroffen zu haben





Авторы: Naoki Takada, Shintaro"growth"izutsu, naoki takada, shintaro“growth”izutsu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.