Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mata-Aimasyou
Sehen wir uns wieder
あの時の2人輝いてた
Wir
beide
damals,
wir
haben
gestrahlt
この恋は永遠と思ってた
Ich
dachte,
diese
Liebe
wäre
ewig
僕のとなりには君がもういない
An
meiner
Seite
bist
du
nicht
mehr
君のとなりには僕はもう...
An
deiner
Seite
bin
ich
nicht
mehr...
今まで見た事ない
泣き顔を見て
Als
ich
dein
weinendes
Gesicht
sah,
wie
ich
es
noch
nie
zuvor
gesehen
hatte
僕は君の手を
握ってた
Hielt
ich
deine
Hand
この手を離せば
もう逢えないよ
Wenn
ich
diese
Hand
loslasse,
können
wir
uns
nicht
mehr
sehen
君と
笑顔で別れたいから言う
Weil
ich
mich
mit
einem
Lächeln
von
dir
trennen
will,
sage
ich
マタアイマショウ
マタアイマショウ
Sehen
wir
uns
wieder,
Sehen
wir
uns
wieder
君の前では強く優しく
Vor
dir
wollte
ich
stark
und
sanft
sein
頼られたかったよ
まさしく
Wollte,
dass
du
dich
auf
mich
verlässt,
wirklich
負けず嫌い
強がる芝居
Ich
hasse
es
zu
verlieren,
spiele
den
Starken
最後の最後も素直になれない
Selbst
ganz
am
Ende
kann
ich
nicht
ehrlich
sein
あなたの言葉に涙し
Deine
Worte
brachten
mich
zum
Weinen
あなたを言葉で励まし
Ich
habe
dich
mit
Worten
ermutigt
言葉の魔法はもうすぐ
Die
Magie
der
Worte
wird
bald
いい思い出となって消え去る
Zu
einer
schönen
Erinnerung
werden
und
vergehen
そして傷つけた事は謝らない
Und
ich
entschuldige
mich
nicht
dafür,
dich
verletzt
zu
haben
でもありがとう
これ以上言えない
Aber
danke,
mehr
kann
ich
nicht
sagen
目的地なんてなかった
Es
gab
kein
Ziel
たどり着いたの
あなたの優しさ
Was
ich
erreichte,
war
deine
Güte
君はそんなに強くない
Du
bist
nicht
so
stark
悲しみ我慢してるのかい?
Hältst
du
die
Traurigkeit
zurück?
泣いてもいいよ
僕も泣くから
Du
darfst
weinen,
ich
werde
auch
weinen
今日だけは許してよ神様
Nur
für
heute,
vergib
mir,
Gott
今まで見た事ない
泣き顔を見て
Als
ich
dein
weinendes
Gesicht
sah,
wie
ich
es
noch
nie
zuvor
gesehen
hatte
僕は君の手を
握ってた
Hielt
ich
deine
Hand
この手を離せば
もう逢えないよ
Wenn
ich
diese
Hand
loslasse,
können
wir
uns
nicht
mehr
sehen
君と
笑顔で別れたいから言う
Weil
ich
mich
mit
einem
Lächeln
von
dir
trennen
will,
sage
ich
マタアイマショウ
マタアイマショウ
Sehen
wir
uns
wieder,
Sehen
wir
uns
wieder
いろんな人に愛されて
Von
vielen
Menschen
geliebt
常にあなたは眩しくて
Warst
du
immer
strahlend
だから嫉妬し
ケンカし
涙し
Deshalb
war
ich
eifersüchtig,
stritt,
weinte
これからはもう
それも出来ない
Von
nun
an
kann
ich
nicht
einmal
das
mehr
tun
お互い違う人好きになって
Wir
werden
uns
in
andere
Menschen
verlieben
お互い違う人生歩んで
Jeder
wird
seinen
eigenen
Lebensweg
gehen
僕はとっても幸せでした
Ich
war
sehr
glücklich
(私もとっても幸せでした)
(Ich
war
auch
sehr
glücklich)
いつか心からいなくなるかも
Eines
Tages
verschwindest
du
vielleicht
aus
meinem
Herzen
だからしたいよ
素晴らしい過去に
Deshalb
möchte
ich
es
zu
einer
wunderbaren
Vergangenheit
machen
この恋を未来に誇れます
Ich
kann
in
Zukunft
stolz
auf
diese
Liebe
sein
涙まみれ笑顔でめくる明日
Mit
einem
tränenverschmierten
Lächeln
das
Morgen
aufschlagen
そしてまずこの場で別れ
Und
zuerst
trennen
wir
uns
hier
わかってる
きっと逢う事ないって...
Ich
weiß,
wir
werden
uns
sicher
nicht
wiedersehen...
だから言います
マタアイマショウ
Deshalb
sage
ich:
Sehen
wir
uns
wieder
僕なりのサヨナラの言葉よ
Das
ist
meine
Art,
Lebewohl
zu
sagen
今まで見た事ない
泣き顔を見て
Als
ich
dein
weinendes
Gesicht
sah,
wie
ich
es
noch
nie
zuvor
gesehen
hatte
僕は君の手を
握ってた
Hielt
ich
deine
Hand
この手を離せば
もう逢えないよ
Wenn
ich
diese
Hand
loslasse,
können
wir
uns
nicht
mehr
sehen
君と
笑顔で別れたいから言う
Weil
ich
mich
mit
einem
Lächeln
von
dir
trennen
will,
sage
ich
マタアイマショウ
マタアイマショウ
Sehen
wir
uns
wieder,
Sehen
wir
uns
wieder
気持ちは割り切れないよ
簡単に
Gefühle
lassen
sich
nicht
einfach
so
abschließen
反対にその思いを大切にすればいい
Im
Gegenteil,
es
ist
gut,
diese
Gefühle
zu
schätzen
整理が出来るまで
思えばいい
Es
ist
gut,
daran
zu
denken,
bis
du
damit
klarkommst
逢えなくて
側に居なくても
Auch
wenn
wir
uns
nicht
sehen
können,
auch
wenn
du
nicht
an
meiner
Seite
bist
思うだけ
忘れない事だけ...
Nur
daran
denken,
nur
nicht
vergessen...
あなたと過ごした大切な日々
Die
kostbaren
Tage,
die
ich
mit
dir
verbracht
habe
この僕を優しく包んでくれた
Haben
mich
sanft
umhüllt
でも明日からは
もう逢えないよ
Aber
ab
morgen
können
wir
uns
nicht
mehr
sehen
君と
生まれ変わっても必ず
Mit
dir,
selbst
wenn
ich
wiedergeboren
werde,
ganz
sicher
マタアイマショウ
Sehen
wir
uns
wieder
今まで見た事ない
泣き顔を見て
Als
ich
dein
weinendes
Gesicht
sah,
wie
ich
es
noch
nie
zuvor
gesehen
hatte
僕は君の手を
握ってた
Hielt
ich
deine
Hand
この手を離せば
もう逢えないよ
Wenn
ich
diese
Hand
loslasse,
können
wir
uns
nicht
mehr
sehen
君と
笑顔で別れたいから言う
Weil
ich
mich
mit
einem
Lächeln
von
dir
trennen
will,
sage
ich
マタアイマショウ
マタアイマショウ
Sehen
wir
uns
wieder,
Sehen
wir
uns
wieder
悲しい別れがあるから
Weil
es
traurige
Abschiede
gibt
楽しい時笑えるよな
Können
wir
in
glücklichen
Zeiten
lachen,
nicht
wahr?
逃げ出さず現実を受け止めた
Ohne
wegzulaufen,
habe
ich
die
Realität
akzeptiert
もちろん君に出会えてよかった
Natürlich
bin
ich
froh,
dich
getroffen
zu
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Naoki Takada, Shintaro"growth"izutsu, naoki takada, shintaro“growth”izutsu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.