Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
気付いたら今でもマイク持って
日々の逆境を耐え忍んで
Ehe
ich
mich
versah,
hielt
ich
immer
noch
das
Mikrofon,
ertrug
die
täglichen
Widrigkeiten.
虎視眈々と狙う
弾丸のように
俺は怪しくシャイニング
Lauernd
zielend
wie
eine
Kugel,
strahle
ich
geheimnisvoll.
俺男だし
夢は底なし
このスピーカーから
欲求を音出し
Ich
bin
ein
Mann,
meine
Träume
sind
grenzenlos,
aus
diesen
Lautsprechern
lasse
ich
mein
Verlangen
erklingen.
聴けよLo-Fiな
しかも老獪な
キャリアに裏付けられた信念
Hör
zu,
Lo-Fi
und
doch
gerissen,
ein
Glaube,
gestützt
durch
meine
Karriere.
今の自分より
もっと上の自分
日本地図よりでかい世界地図
Ein
Selbst
über
meinem
jetzigen
Selbst,
eine
Weltkarte
größer
als
die
Japans.
銀や銅には興味ない
ファイナリストじゃ不満
同意しない
Silber
oder
Bronze
interessieren
mich
nicht,
als
Finalist
bin
ich
unzufrieden,
ich
stimme
nicht
zu.
自分と約束
一番獲る
この世で
叶えられなけゃ続きあの世で
Ein
Versprechen
an
mich
selbst:
Ich
werde
die
Nummer
eins.
Wenn
nicht
in
dieser
Welt
erfüllt,
dann
geht
es
in
der
nächsten
weiter.
誰にも止められない
俺はNo.1!
いつもど真ん中!
Niemand
kann
mich
aufhalten,
ich
bin
Nr.
1!
Immer
genau
in
der
Mitte!
俺次第
それはお前次第
ごまかしきかないぜ
all
right
Es
liegt
an
mir,
es
liegt
an
dir,
keine
Täuschung
möglich,
alles
klar.
ネガティブ
シャットダウン
負けん気スタートアップ
all
right
Negativität
ausschalten,
Kampfgeist
hochfahren,
alles
klar.
2,
3よりNo.1
人差し指かざすNo.1
Besser
als
2 oder
3,
Nr.
1.
Den
Zeigefinger
hochhalten,
Nr.
1.
自分の為?
笑うの誰?
何を言われても気にしない
Für
mich
selbst?
Wer
lacht
da?
Mir
egal,
was
gesagt
wird.
表彰台なら一番上
迷わず選ぶ頂上の夢
Wenn
schon
Siegerpodest,
dann
ganz
oben.
Zögerndlos
wähle
ich
den
Traum
vom
Gipfel.
I
say
yeah
言い聞かしてる
いつだって
俺はNO.1
Ich
sage
yeah,
rede
es
mir
ein,
jederzeit
bin
ich
NR.
1.
準優勝じゃ満たせない
俺の「信長の野望」を見せたい
Der
zweite
Platz
reicht
nicht
aus,
ich
will
meine
„Nobunagas
Ambitionen“
zeigen.
強くなればなる程輝く
言葉にして宣誓
必ず
Je
stärker
ich
werde,
desto
mehr
strahle
ich.
Ich
erkläre
es
mit
Worten,
schwöre
es.
背水の陣
しかも水も抜け!
もぬけになって
更に下は崖
Mit
dem
Rücken
zum
Wasser,
aber
lass
auch
das
Wasser
ab!
Werde
zur
leeren
Hülle,
darunter
nur
noch
der
Abgrund.
それぐらいの緊張感じゃなきゃ
燃えない俺の備長炭
Ohne
diese
Anspannung
brennt
meine
Binchotan-Kohle
nicht.
羊の皮被ったオオカミ
脱皮し
なるぜ王者に
Ein
Wolf
im
Schafspelz,
häutet
sich,
wird
zum
Champion.
なったら見せてやる涙
大泣き
とっくに恥なんて捨てちまったさ!
Wenn
ich
es
bin,
zeige
ich
dir
meine
Tränen,
heule
Rotz
und
Wasser.
Scham
habe
ich
längst
abgelegt!
コマ送りのワンシーン
三振上等だ!
一発狙い
スタンディング
Eine
Szene
in
Zeitlupe,
ein
Strikeout
ist
mir
recht!
Auf
einen
Schlag
zielend,
stehend.
毎日気分はラストスパート
見てろ!
必ず自分に勝つから
Jeden
Tag
fühlt
es
sich
an
wie
der
Endspurt.
Sieh
her!
Ich
werde
mich
selbst
definitiv
besiegen.
俺次第
それはお前次第
ごまかしきかないぜ
all
right
Es
liegt
an
mir,
es
liegt
an
dir,
keine
Täuschung
möglich,
alles
klar.
ネガティブ
シャットダウン
負けん気スタートアップ
all
right
Negativität
ausschalten,
Kampfgeist
hochfahren,
alles
klar.
2,
3よりNO.1
人差し指かざすNO.1
Besser
als
2 oder
3,
NR.
1.
Den
Zeigefinger
hochhalten,
NR.
1.
自分の為?
笑うの誰?
何を言われても気にしない
Für
mich
selbst?
Wer
lacht
da?
Mir
egal,
was
gesagt
wird.
表彰台なら一番上
迷わず選ぶ頂上の夢
Wenn
schon
Siegerpodest,
dann
ganz
oben.
Zögerndlos
wähle
ich
den
Traum
vom
Gipfel.
I
say
yeah
言い聞かしてる
いつだって
Ich
sage
yeah,
rede
es
mir
ein,
jederzeit
俺は2,
3よりNo.1
人差し指かざすNo.1
Ich
bin
besser
als
2 oder
3,
Nr.
1.
Den
Zeigefinger
hochhalten,
Nr.
1.
自分の為?
笑うの誰?
何言われても気にしない
Für
mich
selbst?
Wer
lacht
da?
Was
auch
immer
gesagt
wird,
es
ist
mir
egal.
表彰台なら一番上
迷わず選ぶ頂上の夢
Wenn
schon
Siegerpodest,
dann
ganz
oben.
Zögerndlos
wähle
ich
den
Traum
vom
Gipfel.
I
say
yeah
言い聞かしてる
いつだって
俺はNo.1
Ich
sage
yeah,
rede
es
mir
ein,
jederzeit
bin
ich
Nr.
1.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grp, Naoki Takada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.