SEAMO - No. 1 - перевод текста песни на немецкий

No. 1 - SEAMOперевод на немецкий




No. 1
Nr. 1
気付いたら今でもマイク持って 日々の逆境を耐え忍んで
Ehe ich mich versah, hielt ich immer noch das Mikrofon, ertrug die täglichen Widrigkeiten.
虎視眈々と狙う 弾丸のように 俺は怪しくシャイニング
Lauernd zielend wie eine Kugel, strahle ich geheimnisvoll.
俺男だし 夢は底なし このスピーカーから 欲求を音出し
Ich bin ein Mann, meine Träume sind grenzenlos, aus diesen Lautsprechern lasse ich mein Verlangen erklingen.
聴けよLo-Fiな しかも老獪な キャリアに裏付けられた信念
Hör zu, Lo-Fi und doch gerissen, ein Glaube, gestützt durch meine Karriere.
今の自分より もっと上の自分 日本地図よりでかい世界地図
Ein Selbst über meinem jetzigen Selbst, eine Weltkarte größer als die Japans.
銀や銅には興味ない ファイナリストじゃ不満 同意しない
Silber oder Bronze interessieren mich nicht, als Finalist bin ich unzufrieden, ich stimme nicht zu.
自分と約束 一番獲る この世で 叶えられなけゃ続きあの世で
Ein Versprechen an mich selbst: Ich werde die Nummer eins. Wenn nicht in dieser Welt erfüllt, dann geht es in der nächsten weiter.
誰にも止められない 俺はNo.1! いつもど真ん中!
Niemand kann mich aufhalten, ich bin Nr. 1! Immer genau in der Mitte!
俺次第 それはお前次第 ごまかしきかないぜ all right
Es liegt an mir, es liegt an dir, keine Täuschung möglich, alles klar.
ネガティブ シャットダウン 負けん気スタートアップ all right
Negativität ausschalten, Kampfgeist hochfahren, alles klar.
2, 3よりNo.1 人差し指かざすNo.1
Besser als 2 oder 3, Nr. 1. Den Zeigefinger hochhalten, Nr. 1.
自分の為? 笑うの誰? 何を言われても気にしない
Für mich selbst? Wer lacht da? Mir egal, was gesagt wird.
表彰台なら一番上 迷わず選ぶ頂上の夢
Wenn schon Siegerpodest, dann ganz oben. Zögerndlos wähle ich den Traum vom Gipfel.
I say yeah 言い聞かしてる いつだって 俺はNO.1
Ich sage yeah, rede es mir ein, jederzeit bin ich NR. 1.
準優勝じゃ満たせない 俺の「信長の野望」を見せたい
Der zweite Platz reicht nicht aus, ich will meine „Nobunagas Ambitionen“ zeigen.
強くなればなる程輝く 言葉にして宣誓 必ず
Je stärker ich werde, desto mehr strahle ich. Ich erkläre es mit Worten, schwöre es.
背水の陣 しかも水も抜け! もぬけになって 更に下は崖
Mit dem Rücken zum Wasser, aber lass auch das Wasser ab! Werde zur leeren Hülle, darunter nur noch der Abgrund.
それぐらいの緊張感じゃなきゃ 燃えない俺の備長炭
Ohne diese Anspannung brennt meine Binchotan-Kohle nicht.
羊の皮被ったオオカミ 脱皮し なるぜ王者に
Ein Wolf im Schafspelz, häutet sich, wird zum Champion.
なったら見せてやる涙 大泣き とっくに恥なんて捨てちまったさ!
Wenn ich es bin, zeige ich dir meine Tränen, heule Rotz und Wasser. Scham habe ich längst abgelegt!
コマ送りのワンシーン 三振上等だ! 一発狙い スタンディング
Eine Szene in Zeitlupe, ein Strikeout ist mir recht! Auf einen Schlag zielend, stehend.
毎日気分はラストスパート 見てろ! 必ず自分に勝つから
Jeden Tag fühlt es sich an wie der Endspurt. Sieh her! Ich werde mich selbst definitiv besiegen.
俺次第 それはお前次第 ごまかしきかないぜ all right
Es liegt an mir, es liegt an dir, keine Täuschung möglich, alles klar.
ネガティブ シャットダウン 負けん気スタートアップ all right
Negativität ausschalten, Kampfgeist hochfahren, alles klar.
2, 3よりNO.1 人差し指かざすNO.1
Besser als 2 oder 3, NR. 1. Den Zeigefinger hochhalten, NR. 1.
自分の為? 笑うの誰? 何を言われても気にしない
Für mich selbst? Wer lacht da? Mir egal, was gesagt wird.
表彰台なら一番上 迷わず選ぶ頂上の夢
Wenn schon Siegerpodest, dann ganz oben. Zögerndlos wähle ich den Traum vom Gipfel.
I say yeah 言い聞かしてる いつだって
Ich sage yeah, rede es mir ein, jederzeit
俺は2, 3よりNo.1 人差し指かざすNo.1
Ich bin besser als 2 oder 3, Nr. 1. Den Zeigefinger hochhalten, Nr. 1.
自分の為? 笑うの誰? 何言われても気にしない
Für mich selbst? Wer lacht da? Was auch immer gesagt wird, es ist mir egal.
表彰台なら一番上 迷わず選ぶ頂上の夢
Wenn schon Siegerpodest, dann ganz oben. Zögerndlos wähle ich den Traum vom Gipfel.
I say yeah 言い聞かしてる いつだって 俺はNo.1
Ich sage yeah, rede es mir ein, jederzeit bin ich Nr. 1.





Авторы: Grp, Naoki Takada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.