Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To the Future
In die Zukunft
調子どう?
PRINCIPAL
OF
THE
NAGOYA
Wie
geht's?
DER
BOSS
VON
NAGOYA
ピンで勝負ONE
MC
画期的かつ怪奇的
Solo-Kampf,
EIN
MC,
bahnbrechend
und
bizarr
始めるぜ
これが序章
物語のプロローグ
Ich
fang
an!
Das
ist
der
Anfang,
der
Prolog
der
Geschichte.
カラオケマイクがSURE58
NOW
SENNHEISERでおっぱじめるか?
Das
Karaoke-Mikro
war
ein
Shure
58,
JETZT
starten
wir
mit
einem
SENNHEISER,
oder?
ウェルカムto
the
SEAMOワールド
当たり付きのホームランバー
Willkommen
in
der
SEAMO-Welt,
wie
ein
Homerun-Riegel
mit
Gewinnchance.
古いようで新しい
これが未来の理想の形
Scheinbar
alt,
doch
neu.
Das
ist
die
ideale
Form
der
Zukunft.
10万キロ超えの中古車
まだ走れるぜ
ほら集合だ!
Ein
Gebrauchtwagen
mit
über
100.000
km,
der
läuft
noch!
Hey,
versammelt
euch!
何を残す?
生き様!
何を残す?
足跡!
Was
hinterlässt
du?
Deine
Lebensweise!
Was
hinterlässt
du?
Deine
Spuren!
竜巻で倒れん柱と
後は飾れ、鯛のお頭を!
Und
eine
Säule,
die
kein
Tornado
umwirft,
und
dann
schmücke
mit
dem
Kopf
der
Seebrasse!
調子いいぜ!
ますます
尾張の老舗
天狗堂SEAMO本家
Mir
geht's
super!
Immer
besser.
Das
alteingesessene
Haus
von
Owari,
Tengudo
SEAMO
Stammhaus.
本気で行くか?
そろそろ
(じゃあ今までは何だったの?)
Soll
ich
langsam
mal
ernst
machen?
(Na
und,
was
war
dann
bisher?)
それはそれ
これはこれ
俺は俺
人生なんてそんなもん
Das
eine
ist
das
eine,
das
andere
ist
das
andere.
Ich
bin
ich.
So
ist
das
Leben
eben.
10年後
どんな大人?
20年後
どんな音が?
In
10
Jahren,
was
für
ein
Erwachsener?
In
20
Jahren,
was
für
ein
Sound?
聴こえてくるのか
歌っているのか
それはそれですっげー楽しみ
Werde
ich
ihn
hören?
Werde
ich
singen?
Darauf
freue
ich
mich
schon
riesig.
とりあえずお待たせした分
今日思う存分飛ぶ
Jedenfalls,
als
Ausgleich
für
die
Wartezeit,
werde
ich
heute
nach
Herzenslust
abgehen.
NOと言える
セントレジャーが
No.1
を
抱く
ネバーギブアップ
Der,
der
NEIN
sagen
kann,
dieser
'St.
Leisure',
holt
sich
die
Nr.
1.
Niemals
aufgeben.
宿れ
8/31のパワー
騒ぐぜ!
TO
THE
FUTURE
Sei
erfüllt
von
der
Kraft
des
31.8.!
Machen
wir
Lärm!
IN
DIE
ZUKUNFT.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Naoki Takada, Shintaro "growth" Izutsu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.