SEAMO feat. AYUSE KOZUE - Kimiwo Wasurenai (feat. AYUSE KOZUE) - перевод текста песни на немецкий

Kimiwo Wasurenai (feat. AYUSE KOZUE) - SEAMO , AYUSE KOZUE перевод на немецкий




Kimiwo Wasurenai (feat. AYUSE KOZUE)
Ich werde dich nicht vergessen (feat. AYUSE KOZUE)
優しすぎたんだよ君は 僕に見せた笑顔の意味は
Zu sanft warst du, die Bedeutung deines Lächelns mir gegenüber
あの頃は何をやっても 噛み合って 向き合って
Damals, egal was wir taten, passten wir zusammen, standen uns gegenüber
会いたくて会いたくて 思ったらすぐ君の側にいて
Ich wollte dich sehn, wollte dich sehn, und war sofort an deiner Seite
そんな日々が楽しかった 君も幸せなんだと思った
Diese Tage waren so schön, ich dachte, du bist auch glücklich
わかったつもり わかってない 君の気持ちに実は気づいてない
Ich glaubte zu verstehen, doch verstand ich nicht, deine Gefühle bemerkte ich nicht
なのに 僕は知らず知らず有頂天 何も知らず君に夢中で
Und doch war ich ahnungslos, berauscht, wusste nichts, völlig versunken in dich
この僕のこと忘れないでよ 僕は君を忘れないよ
Vergiss mich bitte nicht, ich werde dich niemals vergessen
もう大丈夫 どこへ行っても強くいる 忘れない 何があっても
Es ist okay, egal wohin du gehst, ich bleibe stark, vergesse dich nie, egal was passiert
離ればなれになる時 君は涙をこぼした後に
Als wir uns trennten, ließ du Tränen fallen, und dann
唇噛み締めながら 瞳をそらしたまま
bissest du dir auf die Lippen, während dein Blick sich abwandte
切ない顔でそっと頷いた 僕は君に1つ嘘ついた
Mit traurigem Gesicht nicktest du leise, ich log dich einmal an
本当はずっと抱き締めたいのに これを最後に したくないのに
Eigentlich wollte ich dich für immer halten, doch dies war das Ende, obwohl ich es nicht wollte
手を握るのが精一杯 離すのが怖いから握っていたい
Mein Höchstes war deine Hand zu halten, ich hatte Angst sie loszulassen, wollte sie festhalten
この柔らかな手 つたう温もりよ どこにもいかないで
Diese weiche Hand, ihre Wärme die mich durchströmte, bitte geh nirgendwo hin
この僕のこと忘れないでよ 僕は君を忘れないよ
Vergiss mich bitte nicht, ich werde dich niemals vergessen
もう大丈夫 どこへ行っても強くいる 忘れない 何があっても
Es ist okay, egal wohin du gehst, ich bleibe stark, vergesse dich nie, egal was passiert
好きと伝えたあの日も 涙であふれたあの日も
Der Tag, an dem ich dir meine Liebe gestand, auch der Tag, an dem Tränen flossen
嘘じゃない だから安心して思いはあの日のまま
Es war keine Lüge, also sei beruhigt, meine Gefühle sind wie damals
ただ好きなだけ なのにこんなに 涙があふれるのはなぜ?
Ich liebe dich einfach, doch warum fließen so viele Tränen?
大切だった 幸せだった ずっとずっと一緒にいると思ってた
Es war wichtig, war glücklich, ich dachte, wir wären für immer zusammen
この僕のこと忘れないでよ 僕は君を忘れないよ
Vergiss mich bitte nicht, ich werde dich niemals vergessen
もう大丈夫 どこへ行っても強くいる 忘れない 何があっても
Es ist okay, egal wohin du gehst, ich bleibe stark, vergesse dich nie, egal was passiert





Авторы: Naoki Takada, Shintaro "growth" Izutsu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.